палочка-выручалочка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «палочка-выручалочка»

«Палочка-выручалочка» на английский язык переводится как «magic wand» или «magic stick».

Варианты перевода слова «палочка-выручалочка»

палочка-выручалочкаwild card

Внешность, мозг, палочка-выручалочка.
Looks, brains, wild card.
Палочка-выручалочка, детка!
Wild card, baby!
Ладно, палочка-выручалочка, делай своё дело.
All right, Wild Card, do your thing.
Палочка-выручалочка.
Wild card.
Ну, палочка-выручалочка решила сойти с ума.
Well, wild card over here decided to lose his mind.
Показать ещё примеры для «wild card»...
advertisement

палочка-выручалочкаgo-to guy

— Декстер, ваша новая палочка-выручалочка.
Dexter, your new go-To guy.
Когда мистер «Палочка-выручалочка» пройдет, двигай налево.
When Mr. Go-To Guy passes, head to the left.
Айзек фон Хаген — палочка-выручалочка для тех, кто уклоняется от уплаты налогов по всему миру.
Isaak Von Hagen, go-to guy for tax evaders the world over.
Ты все еще моя палочка-выручалочка, а?
You're still my go-to guy, huh?
Сэр, это палочка-выручалочка.
Sir, it's your go-to guy.
Показать ещё примеры для «go-to guy»...