очернять — перевод на английский

Варианты перевода слова «очернять»

очернятьsully

И я больше не намерена сидеть и выслушивать, как вы очерняете его память.
So I have no intention of sitting here listening to you sully his memory.
Мои чувства к тебе чисты. Зачем очернять их?
My feelings are worthy, why do you sully them?
Я не собираюсь очернять его память нелепыми слухами.
I'm not about to sully his legacy with irrelevant gossip.
А я вижу, я не хочу, чтобы вы очерняли моё имя.
Well, I have an interest in you not sullying my name.
advertisement

очернятьto demonize

Ладно.Вероника,ты должна поддерживать своего отца, а не очернять его.
Okay. Veronica, you need to be supporting your father, not demonizing him...
Американцы расхваливают крастоту нашей природы и очерняют Кастро, но это эмбарго душит нашу экономику.
Americans tout our natural beauty and demonize Castro, but it's the embargo that is choking our economy.
И сегодня я рассчитывал на прекрасный день игры в гольф вдали от всех этих людей, что очерняют меня. и считают меня каким-то чудовищем.
And here I was looking forward to a nice day of golf away from all those people who have demonized me and made me out some kind of bogeyman.
Постойте минутку! Давайте не будем Лоретту очернять.
Just wait a minute, you guys, let's not be so quick to demonize Loretta.
advertisement

очернятьdenigrate

А если мы очерняем ненормальность, мы подавляем креативность.
If we denigrate abnormality, we repress creativity.
Почему всегда надо очернять мою работу?
Why must you always denigrate my work?
Прилюдно очернять работодателя — это дисциплинарный проступок.
Denigrating your boss in public is a serious offence.
advertisement

очернятьtarnish

Государственные чиновники, которые злоупотребляют законом, или, по меньшей мере, используют его в личных целях, очерняют нашу демократию и ослабляют узы нашей великой нации.
Government officials who abuse the law, or, at the very least, exploit the edges of it for their own personal gain, tarnish our democracy and weaken the bonds of our great nation.
Не хочу очернять этот замечательный вечер своими разговорами о чьих-то выходках.
I don't want to tarnish this lovely evening Talking about such un-pleasantries.
Тацу использовал вас, точно так же как Шредер, очернял имя Клана Фут для собственной славы.
Tatsu was using you, just like the Shredder, tarnishing the name of the Foot Clan for his own glory.

очернятьblackens

Предательство любимых очерняет душу
Betraying someone you love blackens your soul.
Пресса поглумится над этим, очерняя ваше имя, или моё.
The press will celebrate it, your name blackened, or mine.
— Огонь не очищает, он очерняет тебя.
Fire doesn't cleanse, it blackens.

очернятьname

Когда клиент не хочет очернять своего имени, я выступаю в роли посредника.
When the client doesn't want his or her name dragged through the mud, I work as a sort of go-between.
И ты не будешь мне тут очернять имя нашей семьи своим легкомысленным тоном и вульгарными попытками саморекламы.
I'll not have you tarnishing our family's name with your flippant tone and your vulgar attempts at self-promotion.

очернятьtake

очернять так чьё-то имя.
to take somebody's name down like that.
Не думай, что мне приятно очернять светлую память о твоём муже.
Know that I do not take pleasure in staining cherished memory.

очернятьdarkens your

Я живу на милостыню... и небольшое пособие от моих родителей, которое они мне платят, чтобы я больше не очернял их имя.
I'm living on handouts... and a small allowance from my parents, on the understanding I never darken their door again.
Что, если это очерняет душу?
What if it, what if it like darkens your soul.

очернять — другие примеры

Он очерняет порядочных людей.
He's smearing hundreds of fine men.
На мой взгляд, он просто баба. Прошу тебя. Не очерняй его.
Don't be too hard on him
— Не смейте очернять Нимона!
— Don't dare blaspheme the Nimon!
— Не очерняй моего героя.
I know you can find them.
Я не позволю, чтобы ты очернял память о твоей матери.
I won't let you desecrate your mother's memory like that.
Показать ещё примеры...