очень уважаемый — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «очень уважаемый»
очень уважаемый — respect
Мы все вас очень уважаем.
We respect you.
Слушай, я тебя очень уважаю, но, знаешь, только не в гостинной.
Look, I respect who you are just, you know, not in the living room.
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
Я очень уважаю этого человека.
I respect this man a lot.
Я вас очень уважаю, доктор Сандерс, не только за ваши способности в хирургии, но также за то, как вы держитесь, проходя через весь этот цирк.
I have nothing but respect for you, Dr. Sanders, not only for your skill as a surgeon, but also for the way you have conducted yourself throughout this entire circus.
Показать ещё примеры для «respect»...
advertisement
очень уважаемый — have great respect for
Я очень уважаю их.
I have great respect for them.
Я очень уважаю ее принципы.
I have great respect for her conviction.
Я очень уважаю Грегуара Канвеля.
I have great respect for Grégoire Canvel. We never met.
Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать.
I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them.
Я очень уважаю культуру вамапоке.
I have great respect for the Wamapoke culture.
Показать ещё примеры для «have great respect for»...
advertisement
очень уважаемый — lot of respect for
А тебя очень уважаю.
I have a lot of respect for you.
Я очень уважаю детектива Селингера.
I got a lot of respect for Detective Salinger. You know why?
Кажется, вы очень уважаете тренера.
Wow, sounds like you got a lot of respect for Coach.
Мы очень уважаем вашего мужа.
We... we got a lot of respect for your husband.
Я вас очень уважаю, сэр.
I got a lot of respect for you, sir.
Показать ещё примеры для «lot of respect for»...
advertisement
очень уважаемый — really respect
Я очень уважаю вашу дочь, сэр.
You know, I really respect your daughter, sir.
Что касается меня, я это очень уважаю.
Well, I, for one, really respect that.
Ты хочешь быть верной своим принципам, и я очень уважаю тебя за это.
If you want to stand on principle, I really respect you for that.
Ты знаешь, что я очень уважаю тебя и очень ценю тебя.
You know that I really respect you. and very much appreciate you.
Я очень уважаю человека, который недооценивает своего оппонента.
I really respect a man that underestimates his opponent.
Показать ещё примеры для «really respect»...
очень уважаемый — highly respected
В Бартон-Парке его очень уважают.
He is highly respected at Barton Park.
Мы посоветовали мистера Уэллса, очень уважаемого бизнесмена, который, согласно его статусу миноритарного акционера, предлагает вам преимущество в ходе тендера.
We suggested Mr. Wells, a highly respected businessman, who, due to his status as a minority-owned business, offers you an advantage in the bidding process.
В этом районе Кумбан мой отец очень уважаем.
My father is a highly respected man in the Komban area. Good...
Знаешь, много очень уважаемых людей верит в снежного человека.
You know, a lot of highly respected individuals believe in Bigfoot.
Доктор Райкс, должно быть, очень уважаема.
Dr. Reichs should be highly respected.
Показать ещё примеры для «highly respected»...
очень уважаемый — have so much respect for
Я очень уважаю людей вашей професии.
I just have so much respect for people in your line of work.
Я правда очень уважаю таких людей.
I genuinely have so much respect for your people.
Мы очень уважаем Кэм, и то, что вы вместе построили.
We have so much respect for Cam and what you guys have built together.
Очень уважаем.
Much respect.
Уинстон был очень уважаемым человеком в этом сообществе и его потеря — наша потеря.
Winston was a much respected man in this community and her loss is our loss.
Показать ещё примеры для «have so much respect for»...
очень уважаемый — very well-respected
И очень уважали, упокой, Господи, его душу.
Very well-respected, God rest his soul.
Я написала очень уважаемую статью о Ирокезов.
I did a very well-respected paper on the Iroquois.
Он был очень уважаемый аналитик.
He was a very well-respected analyst.
Хассан — очень уважаемый и известный мулла.
Hassan is a very well-respected and popular Mullah.
Очень уважаемая.
Very well-respected.
Показать ещё примеры для «very well-respected»...
очень уважаемый — well-respected
Людвиг — очень уважаемый и порядочный бизнесмен.
Ludwig is a well-respected, kind man.
Карен, я очень уважаемый врач в штате.
Karen, I am a well-respected surgeon at County General.
Он очень уважаемый человек в городе
§ He's a well-respected man about town §
Он очень уважаем.
He's well-respected.
в течение пяти месяцев проработавший на Министерство иностранных дел. Его там очень уважали.
Hoh is a former marine who spent five months working for the State Department in Afghanistan and is, by all accounts, well-respected.
Показать ещё примеры для «well-respected»...
очень уважаемый — very respected
Я должен Вам сказать, что доктор Брунер — очень уважаемый и профессиональный врач.
I must tell you that Dr. Bruner is a very respected professional.
Хаяс Гаиб — очень уважаемая семья, у меня сто тридцать кузенов и никто никогда не устраивал пожар!
Hawas Guaib family very respected, one hundred-thirty cousins and no one ever make fire !
Вас тоже очень уважают.
You are very respected.
Я говорил вам, она коронер, а это очень уважаемая профессия, Baba.
I told you, she's a coroner, which is a very respected profession, Baba.
в свою защиту, морг в котором я брал мясо, очень уважаемое место мне пора пока, Морт!
Why didn't I know about this? In my defense, the pet mortuary I get the dog meat from is very respected!
Показать ещё примеры для «very respected»...
очень уважаемый — highly regarded
Я очень уважаю пожарных.
I hold firefighters in the highest regard.
Я знаю, что вы оба не очень уважаете местную полицию... и не могу сказать, что виню вас за это, особенно после того, что здесь произошло...
I know you two don't hold the local P.D. in the highest regard... and I can't say I blame you after what's transpired down here...
Я знаю, что вы оба не очень уважаете местную полицию, но, если что-нибудь найдете или нужна будет помощь, дайте мне знать.
I know you two don't hold the local PD in the highest regard, but y'all find anything or need a hand, y'all let me know.
Очень уважаемый эксперт по военному снаряжению.
A highly regarded munitions expert.
И очень уважаем.
And a highly regarded one at that.
Показать ещё примеры для «highly regarded»...