от сердечного приступа — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от сердечного приступа»
от сердечного приступа — of a heart attack
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
He died of a heart attack on the tennis court.
Вы считаете, что мой отец умер от сердечного приступа?
Do you think my father died of a heart attack?
Я полагаю, что рано или поздно умру от сердечного приступа.
I suppose that I will die sooner or later of a heart attack.
Я упал лицом вниз, и можно было подумать... что я умер от сердечного приступа... вызванного избыточным весом.
And I pitched forward on my face like this... and died of a heart attack... caused by overweight.
Моя дорогая мисс Хауфорн, медицинский диагноз был достаточно ясен — он умер от сердечного приступа.
My dear Miss Hawthorne, the medical diagnosis was quite clear— he died of a heart attack.
Показать ещё примеры для «of a heart attack»...
advertisement
от сердечного приступа — of heart failure
И все они поверили в то, что Ваш сын умер от сердечного приступа, мадам.
— And all have believed that your son, he died of heart failure, madame?
Но он умер от сердечного приступа.
But he died of heart failure, Nothing else.
Ее бабушка умерла от сердечного приступа в возрасте 83 лет.
Her grandmother died of heart failure when she was 83.
Каждый в этом списке умер от сердечного приступа, принимая лекарство в течении года.
Every person on that list died of heart failure within a year of taking the drug.
ФБР подтверждает, что доктор Альберт Хёрш скончался от сердечного приступа в вашингтонском отеле.
The FBI this morning confirmed reports that Dr. Albert Hirsch died of heart failure in a Washington, D.C. hotel.
Показать ещё примеры для «of heart failure»...
advertisement
от сердечного приступа — of a stroke
"Здесь от сердечного приступа почтенным стариком скончался Уильям Джеймс Джоуд.
"This here is William James Joad. Died of a stroke, old, old man.
Лили захоронена вместе с женщиной, умершей от сердечного приступа.
Lili's buried under some lady who died of a stroke.
Сенатор Райланд, человек со здоровым сердцем, умер от сердечного приступа.
Senator Ryland, a man with no history of clotting, stroking out.
Я пожалуй ткну пальцем в небо и скажу, что Кашалот скончался от сердечного приступа.
I'm just gonna go out on a limb here... and say that, uh, Moby Dick stroked out.
Ну, во-первых... ты же не собираешься, умереть тут у меня, от сердечного приступа?
First things first... you're not gonna stroke out on me, are ya?