от папы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от папы»

от папыfrom dad

Я получил от папы телефонограмму.
I just got a cable from Dad.
У нас есть 23 хромосомы от мамы и 23 от папы, в общей сумме, 46 хромосом.
We get... twenty-three from mum, twenty-three from dad. Forty-six, in all.
Мои деньги от Папы.
My money from Dad.
— Получить ферму от папы.
— Take over the farm from dad.
Я получила письмо от папы.
I got an e-mail from Dad.
Показать ещё примеры для «from dad»...
advertisement

от папыfrom your father

— Подарок от папы.
— A present from your father.
Есть новости от папы?
So have you, uh, heard from your father yet?
Это письмо к вам от папы?
It's a message to you from your father.
Мне казалось, тебе будет приятнее думать, что это подарок от папы.
I thought you'd be happier to think it was from your father.
Ты ведь не думала, что умение драться передалось тебе от папы?
You didn't think you got your fighting skills from your father, did you?
Показать ещё примеры для «from your father»...
advertisement

от папыfrom daddy

От папы научился.
I learned from daddy.
Я еле ускользнула от папы.
I had to sneak away from Daddy.
Арти хочет услышать историю от папы.
Artie wants a story from daddy.
Может быть, он пришел от Папы.
Maybe it came from Daddy.
Сегодня нет вестей от папы?
You heard from daddy this morning?
Показать ещё примеры для «from daddy»...
advertisement

от папыfrom the pope

Со всеми: от Папы Римского до Мэла Гибсона.
Everyone from the Pope to Mel Gibson.
Что они главнее тебя. Получая инструкции от папы, разве Вулси не является шпионом другого государства?
That they are higher than you... and by taking instruction from the pope, was not wolsey acting as an agent of a foreign country?
Срочное сообщение от папы.
— An urgent message from the pope.
А заодно привез послание от Папы Римского.
While bearing a message from the Pope of Rome.
Маленький подарок от Папы.
A little gift from the Pope.
Показать ещё примеры для «from the pope»...

от папыleave dad

Мы можем уйти от папы.
We can leave Dad.
Ты правда собираешься уйти от папы?
Are you really going to leave Dad?
А почему ты хочешь уйти от папы?
Why do you want to leave Dad?
— Я не хочу уходить от папы.
— I don't wanna leave Dad.
— Ты же не собираешься уходить от папы?
— You're not going to leave Dad, are you?
Показать ещё примеры для «leave dad»...

от папыfrom papa

Это письмо от папы.
This is a letter from Papa.
Мы получили письмо от папы.
We received a letter from Papa.
На самом деле, я только что получил письмо от папы.
As a matter of fact, I've just heard from Papa.
От папы М?
Papa M?
Это от Папа Легбы.
It's Papa Legba.
Показать ещё примеры для «from papa»...