от отца — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от отца»

от отцаfrom father

Передается от отца к сыну.
Transmitted from father to son.
Темная сила, исходившая от отца.
A dark force emanated from Father.
Мне пришлось скрыть это от отца.
I had to hide it from Father.
Дома переходят от отца к сыну, а не к дочери.
Houses go from father to son, not father to daughter.
Вчера я получил рождественскую открытку от отца Джесса Флаферна.
I got a Christmas card from Father Jess Flafhern.
Показать ещё примеры для «from father»...
advertisement

от отцаfrom my dad

От отца.
From my dad.
Прошло пару дней после той истории с Бэкки и я получил билет в Нью-Йорк от отца.
It was a couple of days after all that stuff with Becky that I got the plane ticket to New York from my dad.
Я скрыла это от отца. Ему и так было очень плохо.
I hid it from my dad in case it worsened his health.
Давным-давно... от отца.
A long time ago... From my dad.
Я получил голосовое письмо от отца.
I have a voice mail from my dad.
Показать ещё примеры для «from my dad»...
advertisement

от отцаfather's

Тонг Рад унаследовал от отца экстраординарные способности в области космических наук.
Tong Rad inherits his father's extraordinary abilities in the field of space studies.
Как карманные деньги от отца, как традиции стариков...
Like father's pocket money Like the elders rules
Ему определенно досталась улыбка от отца.
He's obviously got his, uh, father's smile.
Всё, что у вас есть, досталось вам от отца.
Everything you have is your father's.
— Неужели в тайне от отца?
What, behind his father's back?
Показать ещё примеры для «father's»...
advertisement

от отцаfrom daddy

От отца?
From daddy?
Мама дала мне смелость петь, но амбиции я унаследовала от отца.
Mom gave me the courage to use my voice. I got my ambition from daddy.
Я бы никогда не вышла за Лероя если бы так не хотела убежать от отца.
I never would have married Leroy in the first place if I hadn't wanted to get away from daddy so bad.
Потому что я не хочу драму от отца ребёнка, когда ты отдашь ребёнка.
'cause, you know, i don't want any baby daddy drama When you hand it over to me.
Отцепись от отца!
Let go of Daddy! Let go of him!
Показать ещё примеры для «from daddy»...

от отцаdad's

И почему ты отдал самое дорогое, что осталось у тебя от отца?
Why would you give away the one thing of your dad's that meant so much to you?
У тебя осталось много вещей от отца.
You got all your dad's stuff.
То есть, она встречалась с ним втайне от отца?
So she was seeing him behind the dad's back?
Я должен был уехать раньше, но зарезервировал другую машину, так что, если ты вернешься от отца домой, и почувствуешь что хочешь одеться во что-то менее удобное, и присоединиться ко мне на празднике, то найдешь меня в баре.
I had to leave early, but I reserved another car, so if you get home from your dad's and you feel like slipping into something a little less comfortable to join me at the gala, you'll find me at the bar.
Да, это мне от отца досталась.
Yeah, it was my dad's.

от отцаinherited my father's

Думаю, от отца мне передалась любовь к произнесению речей... и здесь это пригодится.
I think I inherited my father's love for speechmaking. Here it goes.
Думаю, привычку заглядываться на женщин Томми унаследовал от отца.
I think Tommy has inherited my father's wandering eye.
Я унаследовала от отца штангенциркуль.
But I did inherit my father's caliper.
Но ты унаследовал от отца обязанности, и их надо исполнять.
You have inherited your father's responsibilities. I'm afraid they come at a cost.
6 лет назад они унаследовали от отца действительно крупное состояние.
they inherited their father's real estate fortune six years ago.