от остального мира — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от остального мира»
от остального мира — from the world
В сотнях милях вокруг, отрезанный от остального мира.. ..вкус человеческой доброты.
Hundreds of miles from everything, cut off from the world, a taste of human kindness.
Полагаю это полностью оправдывает решение его родителей огородиться от остального мира.
Guess that will certainly justify his parents removing themselves from the world.
Нет, прости, быть отрешенным от остального мира это неплохо,
I mean, the intimacy of being cut off from the world is fine.
потому что он был не только мой, а чей-то еще. Мне снилось, что Тёрстон и я живем в домике в горах, вдали от остального мира.
I dreamt that Thurston and I were living in a mountain cabin far from the world.
При всем уважении, вы здесь отрезаны от остального мира.
With all due respect, you are cut off from the outside world here.
Показать ещё примеры для «from the world»...
от остального мира — from the rest of the world
Вы должны охранять ее от остального мира, но когда мы захотим, мы возьмем ее.
You may guard her from the rest of the world, but when we want her, we take her.
За такие моменты быть отрешенным от остального мира?
The intimacy of being cut off from the rest of the world?
Огромная клановая корпорация занимается тем, чтобы скрывать их от остального мира!
An entire clandestine company dedicated To hiding it from the rest of the world.
В течение года, Берлин был полностью отрезан от остального мира.
Berlin was completely cut off from the rest of the world.
Он держал семью вместе, но держал нас вдали от остального мира, всегда в море.
He kept the family together but kept us apart from the rest of the world, always at sea.
Показать ещё примеры для «from the rest of the world»...