от мира — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от мира»

от мираfrom the world

В стороне от мира.
Apart from the world.
Это только еще больше оттолкнет тебя от мира... и этот город проклят только, раз ты его таким считаешь.
It only shuts ya off more from the world... and this is only a cursed town if ya make it so.
Да и как может это понять живущий, как вы, вдали от мира?
How could you, living apart from the world as you do?
Матери были чудовищами, размеренные судьбы, заканчивающиеся далеко от мира.
The mothers were monsters, slow fatalities who accomplish far from the world.
Ты когда-нибудь думал уединиться от мира?
Have you ever considered retiring from the world?
Показать ещё примеры для «from the world»...
advertisement

от мираisolated

Одинокие, отрезанные от мира, вечно уставшие, богатые шахтеры литиевых шахт!
Lonely, isolated, overworked, rich Iithium miners!
И тем не менее, чувствуешь себя отрезанной от мира.
And, yet, we feel so gloriously isolated.
Полностью отрезан от мира.
Totally isolated.
Оторванной от мира. Как и многие женщины в этом городе.
Always felt isolated, like a lot of the women in this town.
Мы тут отрезаны от мира.
We're isolated here.
Показать ещё примеры для «isolated»...
advertisement

от мираfrom the rest of the world

Это произошло 2 месяца назад когда Мидвич оказался отрезанным от мира.
All this seems to date from that day two months ago... when Midwich was cut off from the rest of the world.
По крайней мере так было раньше, пока нас не отрезало от мира загадочным куполом.
At least it used to be until we were cut off from the rest of the world by a mysterious dome.
— Что все объяснилось. Мы же отрезаны от мира.
— That it's all explained, when we're sitting here cut off from the rest of the world?
Нельзя сидеть отгородившись от мира.
I can't stay here cut off from the rest of the world.
Скорей, скорей! Мы будем полностью отрезаны от мира.
— We'll be cut off from the rest of the world!
Показать ещё примеры для «from the rest of the world»...
advertisement

от мираrenounce the world

Я подумала, что ты устал от меня и отрёкся от мира.
I thought you grew tired of me and renounced the world.
но ты не прислушался и отрекся от мира.
but you took no heed and renounced the world.
Она подтверждает, что Шанкара родился... в штате Керала в южной Индии. Он отрекся от мира... в очень молодом возрасте, чтобы стать монахом нищенствующего ордена
He renounced the world at... very young age, to become a religious mendicant
А меня ещё с пятилетнего возраста приучали жить как Будда после Его отречения от мира.
But since the age of five I've been disciplined to live like Buddha after He renounced the world.
Я отрекаюсь от мира и ото всех его соблазнов...
I renounce the world and all its vanities.
Показать ещё примеры для «renounce the world»...

от мираaway from the world

Книга никогда не должна быть укрыта за стенами. Закрыта от мира и его творений.
The book was never meant to be hidden away behind walls, locked away from the world which inspired its creation.
Заточенный от мира?
Cloistered away from the world?
Не хотела прятаться от мира.
Not made to be hidden away from the world.
Если ты можешь представить заветный уголок, заслонённый от мира высокими горами со снежными шапками... Край удивительной красоты, какую ты мог видеть лишь во сне,..
If you can imagine a hidden place tucked safely away from the world... concealed by walls of high, snowcapped mountains-— a place rich with all the strange beauty of your nighttime dreams--
Эта девушка думает если она спряталась от мира и выглядит как номер один, то она останется в безопасности.
This girl thought that if she hid herself away from the world and, uh, looked out for number one, that she'd stay safe.
Показать ещё примеры для «away from the world»...

от мираcut off

Теперь мы точно отрезаны от мира.
Now we're really cut off.
Если мы отрезаны от мира, то и он тоже.
If we're cut off, so is he.
Мы, возможно, ранены, но не отрезаны от мира и не мертвы.
We may be crippled, but we're not cut off and we're not dead.
— Уединённая и отрезанная от мира.
Bit remote, isn't it? Cut off.
Мы скрываемся здесь без телефона, без компьютера, мы совсем отрезаны от мира целых два дня.
We've been hiding out here with no phone, no computer, completely cut off for two whole days.