от любви — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от любви»

от любвиof love

Только какие-то идиоты могут умереть от любви.
There are only a few poor dullards now and then who die of love.
Маленькая глупая девочка, умершая от любви в Невере.
Silly little girl who died of love in Nevers.
Чтоб ты, как жаба, что померла от любви...
Dead toad of love.
От любви умирают только в кино.
People only die of love in movies.
И привел меня к самой сладостной из смертей — заставляет умирать от любви.
Only to deliver me to another sweet death, that of love.
Показать ещё примеры для «of love»...
advertisement

от любвиlovesick

Парочка томящихся от любви жеребцов, которые никогда не выбегали из стойла.
Couple of lovesick stallions that never got out of the starting gate.
Томлюсь от любви.
Lovesick.
— Я был болен от любви.
— In a good way. I was lovesick.
Ты сердишься или страдаешь от любви?
Are you angry or lovesick?
Ты изнемогаешь от любви.
You are lovesick.
Показать ещё примеры для «lovesick»...
advertisement

от любвиmadly in love

Я схожу с ума от любви к тебе.
Madly in love with you.
— Думаю я без ума от любви.
— I think I might be madly in love.
Вы подразумеваете сумасшествие от... сошла с ума от любви, к этому...
You mean mad... madly in love, for that... Simon?
Я сходила с ума от любви к тебе.
Madly In love with you.
А теперь всё как в кино, потому что мы без ума от любви.
But it's like a movie now, you know, because we're just madly in love.
Показать ещё примеры для «madly in love»...
advertisement

от любвиcrazy in love

Ты когда-нибудь теряла голову от любви?
Have you ever been crazy in love?
Она так обезумела от любви к тебе что не смогла этого вынести, или...?
What, was she just so crazy in love with you she just couldn't take it anymore, or...?
Я умираю от любви к тебе, и я не знаю, что мне делать, потому что это невозможно. Стой.
I am crazy in love with you, and I don't know what to do because I know that it can't -— stop.
Давай притворимся, что мы престарелая пара, женатая уже около 50 лет. И мы до сих пор сходим с ума от любви.
Let's do that thing where we pretend that we're a couple that's been married for 50 years and we're still crazy in love.
Тогда я решился на крайние меры , обезумев. Обезумев от любви.
So, I took a drastic measure, crazy, crazy with love...