от заката до рассвета — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «от заката до рассвета»

«От заката до рассвета» на английский язык переводится как «from dusk till dawn».

Варианты перевода словосочетания «от заката до рассвета»

от заката до рассветаfrom dusk till dawn

У меня есть элексир, который сделает мужчину выносливым от заката до рассвета.
I have elixirs here will sustain a man from dusk till dawn.
Горе тому, кого съедает ревность От заката до рассвета ревность пожирает его Ревность поступкам малодушным вина
poor lover who is eaten up by jealousy from dusk till dawn jealousy devours him jealousy is to blame for many cowardly acts for many cowardly acts jealousy is to blame
И оно открыто от заката до рассвета.
And it's open from dusk till dawn.
Оно для поддержки мужчин от заката до рассвета.
It's to sustain a man from dusk till dawn.
advertisement

от заката до рассветаfrom sundown to sunup

От заката до рассвета я буду здесь, говорить с вами о тайных заговорах, паранормальных явлениях, странных вещах, выходящих за грань вашего понимания.
From sundown to sunup I will be here with you talking conspiracies, paranormal, the strange things lying just beyond our understanding.
Мы работали от заката до рассвета семь дней в неделю.
We worked from sundown to sunup, seven days a week.
Работают усердно от заката до рассвета
Sunup to sundown, they work hard.
advertisement

от заката до рассветаfrom dusk to dawn

Томас бы играл с вами в эту игру от заката до рассвета.
Thomas would have played that game with you from dusk until dawn.
Так как вам нравиться сидеть в ванной, можете оставаться в ней от заката до рассвета.
Since you like being in that bath so much, you're to stay in it from dawn to dusk.
Лунные правила Секты от заката до рассвета
Moon Sect rules from dusk to dawn
advertisement

от заката до рассветаsundown to sunrise

Вначале нам нужно укрепить нашу защиту, поэтому мы закроем ворота, удвоим охрану на стенах, введем комендантский час от заката до рассвета.
First we need to shore up our defenses, so we're sealing the gates, doubling security on the walls, instituting a citywide curfew from sundown to sunrise.
Мы изменяемся от заката до рассвета, мы становимся юнее.
Sundown to sunrise, we felt young again. Okay.

от заката до рассвета — другие примеры

Я просто пытаюсь и живу от заката до рассвета.
I just try and get from sunup to sundown.
# Как музыка, которая застрявшая в голове # которую ты не можешь забыть от заката до рассвета... 9:30.
# Like a sound you hear that lingers in your ear # But you can't forget From sundown to sunset... My 9:30.
Заброшенный «от заката до рассвета»
The condemned Dusk-to-Dawn.
Однажды ночью, от заката до рассвета, я предоставил Нилу полную иммунитет в обмен на то, чтобы он рассказал мне обо всем, что совершил.
One night, from sunset to sunrise, I gave Neal full immunity to tell me everything he'd ever done.
Начнем драку рано утром. Будем биться от заката до рассвета, пока не приедет Отряд по борьбе с Триадами и не арестует нас.
Let's start the fight early tomorrow morning from dusk til dawn all day long until we alert the anti-triad police force and wipe us all out.
Показать ещё примеры...