отчислять — перевод на английский
Варианты перевода слова «отчислять»
отчислять — cut
Издательства должны мне отчислять проценты: я обеспечиваю продажи.
Rupert Murdoch should cut me a check for all the papers I sell for him.
Я должен иметь возможность менять их, продавать, отчислять иногда.
I gotta be able to trade them, send them down, sometimes cut them.
advertisement
отчислять — getting expelled
Это говорит персонаж Белуши, когда его отчисляют.
That's what belushi's character says when he gets expelled.
Ван Холдена отчисляют из Гарварда.
A Van Holden getting expelled from Harvard.
advertisement
отчислять — taxes
Может, пару раз и отчисляли в налоговую, но все эти доки указывают на то, что деньги не проходили по финансовой отчётности кампании.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints at, money that doesn't show up on a campaign finance report.
Потому что та, на которую я исправно отчисляю налоги, очевидно, не справляется.
Yes, I am, because the one I hired with the taxes I pay doesn't seem to be working out.
advertisement
отчислять — expel me
Его дважды отчисляли.
He got expelled twice.
Пожалуйста, не отчисляйте.
Please don't expel me.
отчислять — другие примеры
Скоро студентов начнут отчислять.
Then we will cease to be students. You think that he won't come?
Его отчисляют из пехоты. Предположительно из-за болезни матери. Он пробыл дома всего три дня.
He's discharged supposedly because his mother's sick.
Это доказывается еще и доходами, которые мы отчисляем в казну постоянно.
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike.
Каждый месяц я отчисляю по одному евро на благотворительность.
Once a month one euro goes out of my account straight into a charity.
Мой отец отчисляет деньги Королевскому оперному театру.
Papa gives loads to the Royal in Covent Garden.
Показать ещё примеры...