отчислять — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчислять»

отчислятьcut

Издательства должны мне отчислять проценты: я обеспечиваю продажи.
Rupert Murdoch should cut me a check for all the papers I sell for him.
Я должен иметь возможность менять их, продавать, отчислять иногда.
I gotta be able to trade them, send them down, sometimes cut them.
advertisement

отчислятьgetting expelled

Это говорит персонаж Белуши, когда его отчисляют.
That's what belushi's character says when he gets expelled.
Ван Холдена отчисляют из Гарварда.
A Van Holden getting expelled from Harvard.
advertisement

отчислятьtaxes

Может, пару раз и отчисляли в налоговую, но все эти доки указывают на то, что деньги не проходили по финансовой отчётности кампании.
That's a straight-up theft, maybe a tax charge or two, but there's money that all this paperwork only hints at, money that doesn't show up on a campaign finance report.
Потому что та, на которую я исправно отчисляю налоги, очевидно, не справляется.
Yes, I am, because the one I hired with the taxes I pay doesn't seem to be working out.
advertisement

отчислятьexpel me

Его дважды отчисляли.
He got expelled twice.
Пожалуйста, не отчисляйте.
Please don't expel me.

отчислять — другие примеры

Скоро студентов начнут отчислять.
Then we will cease to be students. You think that he won't come?
Его отчисляют из пехоты. Предположительно из-за болезни матери. Он пробыл дома всего три дня.
He's discharged supposedly because his mother's sick.
Это доказывается еще и доходами, которые мы отчисляем в казну постоянно.
T.U.I. provides employment... which in turn provides tax revenues... in large markets and in small alike.
Каждый месяц я отчисляю по одному евро на благотворительность.
Once a month one euro goes out of my account straight into a charity.
Мой отец отчисляет деньги Королевскому оперному театру.
Papa gives loads to the Royal in Covent Garden.
Показать ещё примеры...