отчий — перевод на английский

Варианты перевода слова «отчий»

отчийstepfather

Мой отчим благородный, все те блага, что ночь таит, пусть даст она тебе!
All comfort that the dark hour can afford be to thy person... noble stepfather.
Мой отчим!
My stepfather!
Дик, это мой отчим, профессор Гумберт.
Dick, this is my stepfather, Professor Humbert.
Мой отчим — ювелир.
My stepfather is a goldsmith.
Я — не королева Гертруда,... а твой добрый отчим — не датский король, и это не Эльсинорский замок,... хотя здесь и довольно мрачно.
I am not Queen Gertrude, and your stepfather is not the King of Denmark, nor is this Elsinore. Even if it does look gloomy.
Показать ещё примеры для «stepfather»...
advertisement

отчийstepdad

Мама только что покончила с собой, а отчим опять сел в тюрьму.
Mom had killed herself, stepdad was in jail.
— Я садилась в неё, а мой отчим таскал меня в коробке по заднему двору.
So I would sit on it, and my stepdad would drag me around the backyard.
У матери судебный запрет против моего отчима.
My mom got a restraining order against my stepdad.
У тебя есть отчим?
Do you have a stepdad?
Если ты не хочешь измениться и стать отчимом...
Unless you want to move in. Play at being stepdad.
Показать ещё примеры для «stepdad»...
advertisement

отчийwhat makes

Отчего он так стремится к совершенству.
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Или узнать, почему растут деревья и отчего меняются тени?
Or to know what makes trees grow and changes shadows to light?
Отчего вы настолько подозрительны?
What makes you so suspicious?
Ясно. И отчего вы решили, что их нужно расширять?
And what makes you think they need expanding?
Интересно: отчего она крутится?
Ow.! — Hmm. I wonder what makes it turn.
Показать ещё примеры для «what makes»...
advertisement

отчийstepfather's

— Я — свояк моего отчима.
— I'm my stepfather's brother-in-law.
Но я знаю, что Джек не имеет отношения к смерти своего отчима.
But I know that Jack had nothing to do with his stepfather's death.
Твой отчим тоже здесь.
Your stepfather's here too.
Мы в гараже у моего отчима.
We're in my stepfather's garage.
— одители моего отчима умерли в ќсвенциме.
My stepfather's parents died in auschwitz.
Показать ещё примеры для «stepfather's»...

отчийstep-dad

Мой отчим продает фонари.
My step-dad sells lanterns.
Это мама, мой отчим Трой...
This is Mum, me step-dad Troy...
Отчиму.
Step-dad.
Отчим.
Step-dad.
— Это мой отчим...
— This is my step-dad...
Показать ещё примеры для «step-dad»...

отчийstep-father

Значит, у неё есть отчим?
She has a step-father then?
Что отчим может дурно обращаться или даже унижать твою дочь...
A step-father, who misused... perhaps degraded your child!
Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность. Но моя мать и мой отчим уже умерли... Правда, перед смертью они растратили все мое наследство...
When I was 20 years old I went to the castle to claim for what was mine... however, my mother and my step-father were dead... after exterminate with all the goods.
Отчим сильно побил, и я потеряла слух.
Ten years old. I lost hearing after my step-father had beaten me.
Каким вы видите отчима?
What do you think about the step-father?
Показать ещё примеры для «step-father»...

отчийstepdad's

Господи, твой отчим — коп.
God, your stepdad's a cop.
Ты же знаешь, что мой отчим в тюрьме?
You know how my stepdad's in prison?
Они из коллекции монет моего отчима.
They're from my stepdad's coin collection.
Да, это Дэвида, моего отчима.
Yeah, it's Davids, my stepdad's car.
Вашего отчима звали Рино?
Your stepdad's name is Reno?
Показать ещё примеры для «stepdad's»...

отчийwould

Отчего же? Это унизительно! Весь свет увидит, что единственным моим кавалером был мой брат.
Because it would be humiliating if only my brother asks me to dance out of pity.
Отчего же.
I would.
Вот отчего беда так долговечна!
For who would bear...
Отчего же, буду рада встрече.
No, it would be nice to have him here.
Отчего же? Сегодня вечером, я испугалась, что наши отношения становятся двусмысленными.
I was afraid things would get ambiguous, that I'd have to refuse your advances.
Показать ещё примеры для «would»...

отчийstepdaddy

— Привет, милый отчим.
— Hi there, Stepdaddy.
Мой отчим напился.
My stepdaddy was a drunk.
Да, после моего отчима с остальными было легко.
Yeah, well, after my stepdaddy, everyone else was kind of easy.
Кто знает? Может, скоро мне придётся называть тебя отчимом?
Who knows I may be calling you «stepdaddy» soon.
Если бы он был моим отчимом, знаешь, что я бы сейчас делал?
If he was my stepdaddy, you know what I'd be doing right now?
Показать ещё примеры для «stepdaddy»...

отчийreason why

Отчего же у тебя такие мысли.
— There is no reason to think so.
Я ведь отчего с ремонтом стараюсь. Просто хочу, чтобы нам тут было хорошо.
The reason I'm working to fix it up is I wanna make a home for us here.
Отчего люди с таким нетерпением ждут Рождества, оттого ли, что любящие семьи собираются за праздничным столом... веселятся за кружкой яичного коктейля... целуются под омеллой... или получают подарок от любимого.
there's a reason people can't wait for christmas, and it has little to do with fily reunions... or curling u with a cup of eggnog... ? or receiving a present from that special someone.
Не как я! Все эти годы я как-то справлялся, отчего же мне не справляться и впредь.
Oh, I've managed alone all these years so no reason I shan't continue in the same manner.
А я прошу мне объяснить, отчего я не должна ехать?
And I beg you to give me one good reason why I should not.
Показать ещё примеры для «reason why»...