отпускаю тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отпускаю тебя»
отпускаю тебя — release you
Во имя Христа, я отпускаю тебя навсегда!
In the name of Christ, I release you forever!
Я, твой создатель... отпускаю тебя.
As your maker I release you.
Я отпускаю тебя.
I release you.
Они отпускают тебя?
They release you?
Как твой создатель... Я отпускаю тебя.
As your maker I release you.
Показать ещё примеры для «release you»...
advertisement
отпускаю тебя — let you go
— Почему я должен отпускать тебя с ними?
— Why should I let you go with them?
Я не должна была отпускать тебя той ночью.
I never should have let you go that night.
Я никогда не хотел отпускать тебя.
I never wanted to let you go.
Я не должен был отпускать тебя.
I was wrong to let you go.
Потому что я люблю тебя, Билл Комптон, и я не собираюсь отпускать тебя.
Because I love you, Bill Compton, and I am not about to let you go.
Показать ещё примеры для «let you go»...
advertisement
отпускаю тебя — let you
Они отпускают тебя, куда хочешь.
They let you come and go.
Они не отпускают тебя ко мне даже на мгновение.
It won't even let you see me off in peace.
Я отпускаю тебя к твоим делами, а сама пойду займусь своими.
I'll let you get back to your business and I'll get back to mine.
Да, но если я буду отпускать тебя с уроков каждый раз когда ты можешь помочь, то ты бы туда никогда не ходила.
Yes, but if I let you out of class every time you were helpful, you'd never go.
Я не могу отпускать тебя так просто, я отвечаю за тебя.
I can't let you just take off like that. You are my responsibility.
Показать ещё примеры для «let you»...
advertisement
отпускаю тебя — absolve you
Я отпускаю тебе все твои грехи,.. ...во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
I absolve you of your sins in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit.
Властью, данной мне окружным судом Балтимор Сити... я отпускаю тебе все грехи, детектив Макналти.
Under the power vested in me by the circuit court for Baltimore city... I absolve you of all your sins, Detective.
Я не буду отпускать тебе грехи.
I will not absolve you.
Я отпускаю тебе грехи твои.
I absolve you from your sins.
Отпускаю тебе грехи на сей раз.
I'm going to absolve you now.
Показать ещё примеры для «absolve you»...
отпускаю тебя — set you free
Я отпускаю тебя.
I set you free.
Мы отпускаем тебя на ночь.
We set you free for the night.
Они отпускают тебя, чтобы поймать и убить ради развлечения.
They set you free so that they might hunt and kill you for sport.
— Я отпускаю тебя, лети.
I'll set you free in a minute.
Я отпускаю тебя, Елена.
I'm setting you free, Elena.