отплачу — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отплачу»

«Отплатить» на английский язык переводится как «to repay» или «to pay back».

Варианты перевода слова «отплачу»

отплачуrepay

Я просто хочу отплатить за вашу доброту.
But how else am I supposed to repay his kindness?
Отплати ты мне добром.
Repay me with good!
Как я могу отплатить тебе?
Tell me how I can repay you.
Наконец-то я смогу отплатить тебе за твоё гостеприимство, дон Джанни.
At last I can repay your hospitality, Don Gianni.
Чем я могу отплатить вам?
How can I repay you?
Показать ещё примеры для «repay»...
advertisement

отплачуpay you back

Я могу отплатить только серебром или...
I can only pay you back with silver or...
Значит, я должна отплатить сейчас.
So I must pay you back now.
Я вам всё отплачу.
I will pay you back.
Позволь нам отплатить за твою заботу.
Let us pay you back for looking after us.
И они вам отплатят.
But they pay you back.
Показать ещё примеры для «pay you back»...
advertisement

отплачуpay

Но кто-то должен отплатить за Козимо!
But somebody must pay for Zósimo!
Я за все ему отплачу.
I will make him pay.
Я лечу твоего ребенка, а ты мне так отплатил?
I cure your son and this is how you pay me?
Позволь мне как-нибудь отплатить тебе.
You have to let me pay you something.
Энджел должен был отплатить за то, что сделал моему народу. А я?
Angel was supposed to pay for what he did to my people.
Показать ещё примеры для «pay»...
advertisement

отплачуreturn

Клан нанял тебя, а ты отплатил кражей.
The clan hired you and in return you stole.
— Ну, однажды ты дал мне такую привилегию, позволь теперь отплатить тебе тем же.
Well, you gave me that privilege once. Let me return the favour.
Я хочу отплатить тебе добротой.
I hope now to return that kindness.
Ребята, вы были так гостеприимны, что я хочу отплатить добром за добро.
Because you guys have been so wonderfully hospitable to me, I just want to return the favor.
И сегодня у меня есть возможность отплатить ему услугой.
And today, I can return the favour.
Показать ещё примеры для «return»...

отплачуback

Через некоторое время мне удалось хорошо ему отплатить.
It took me a while, but I got him back really good.
Я имею в виду, лучший способ отплатить за маленькое унижение это убедиться, что она заплатит за аттракцион по полной.
I mean, what better way to get back at the little tease... than making sure she paid full freight for the ride?
Когда убили Бэйли... ты должен был понять, что что Барксдейл хочет отплатить?
When Bailey got killed... you must have figured Barksdale was coming back on you?
Позволь отплатить тебе той же монетой и сказать, что я совершил страшную ошибку.
And let me just drop some of that back on you, and tell you I made a huge mistake, okay? Guilty. Boom.
Отплати ему тем же.
You have to get back at him.
Показать ещё примеры для «back»...

отплачуever repay

Ах, мистер Вули, чем я смогу отплатить вам?
Oh, Mr Wooley, how can I ever repay you?
Чем я смогу отплатить Техане за спасение Пинг-Чо и Сьюзан?
How can I ever repay Tegana for saving Ping-Cho and Susan?
Как я могу отплатить вам.
How can I ever repay you?
Благородный юноша, смогу ли я отплатить вам...
Magnanimous young man, how can I ever repay you?
Как же я могу вам отплатить?
How can I ever repay you?
Показать ещё примеры для «ever repay»...

отплачуreturn the favor

Единственная причина, по которой я согласилась на эту операцию, чтобы подобраться к тебе достаточно близко и отплатить тебе.
The only reason I agreed to help with her surgery is so that I could get close enough to you to return the favor.
И я... Я хочу тебе отплатить.
And I-I-I wanna, I wanna return the favor.
Тамара в одиночку спасала меня от безумия весь день, и нужно было ей отплатить.
Tamara had singlehandedly saved my sanity all day, and I needed to return the favor.
Я посчитал, что будет честно отплатить тем же.
Seemed only fair I return the favor.
Я хочу отплатить тем же.
I wanna return the favor.
Показать ещё примеры для «return the favor»...

отплачуgive

Зато теперь, милорд, я жизнь отдам, чтоб отплатить виновникам бесчестья.
But I shall live, my lord, to give them thanks that were the cause of my imprisonment.
Ты сможешь мне отплатить взаимностью?
And now you give me This?
Ты не хочешь отплатить ему той же монетой?
Give it a shot, okay?
Я хочу отплатить тем же.
Now let me give you peace.
Мордобоец, можем ли мы чем-нибудь отплатить тебе?
Kickpuncher, is there anything that we can give you?
Показать ещё примеры для «give»...

отплачуpayback

Отплатить за моих друзей, убитых сегодня утром, начну с отца Джека Лэндри.
Payback for my friends who were killed this morning, starting with father Jack Landry.
Он хотел отплатить и был готов ждать.
He wanted payback, and he was willing to wait.
Это ты так отплатил мне за те дорожные часики?
Is this payback for them carriage clocks?
Мне нужно отплатить.
I need payback.
Я отплачу.
Payback.
Показать ещё примеры для «payback»...

отплачуmake

Быстрейший способ девке отплатить — стать мужем для нее и стать отцом.
and her father... the readiest way to make the wench amends... is to become her husband and her father— the which will I.
Вы порой выручаете меня, почему бы и мне не отплатить тем же?
Campbell's parole officer will be here tomorrow and I must make a recommendation.
Вы придете в иной мир чтобы отплатить за жизнь тех людей, которых вы убили.
We'll be going to another world to make your redemption from the people you killed.
Помоги мне; я отплачу, как должно.
I'll make it worth your while.
Но я сожалею что не могу отплатить вам по нашему соглашению.
I'm just sorry we can't make good on our agreement.
Показать ещё примеры для «make»...