отец узнает — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отец узнает»

отец узнаетfather found out

Ну, мой отец узнал что она у меня.
Well, my father found out that I had it.
Я сказал ему что я работал в химчистке, и мой отец узнал об этом ... и вместо того чтоб оставить мне деньги после смерти... он дал их мне до того как умер.
I told him that I worked in a dry cleaner, and my father found out about it... and instead of giving me the money after he died... he gave it to me before he died.
Ваш отец узнал, что вы его обокрали?
Your father found out you were stealing from him?
Когда ваш отец узнал об этом, он его депортировал.
When your father found out, he had him deported.
А его отец узнал об этом.
And his father found out about it.
Показать ещё примеры для «father found out»...
advertisement

отец узнаетdad found out

Мой отец узнал об этом и ушёл.
My dad found out, and he left.
Отец узнал о договоре и поэтому был убит.
Dad found out about the pact, and it got him killed.
Может его отец узнал об этом, потому что несколько недель назад Сэм перестал помогать и больше я с ним не общался.
But maybe his dad found out, because Sam stopped cooperating a few weeks back and I never heard from him since.
Я предполагаю, что отец узнал об этом и приказал его убить.
I can only assume Dad found out and had him killed.
Но отец узнал...и...
But dad found out... and...
Показать ещё примеры для «dad found out»...
advertisement

отец узнаетfather knew

Понравилось бы тебе, если бы твой отец узнал, что у тебя есть кукла?
How would you like if your father knew you have a doll?
Если мой отец узнает, он убьёт меня. Он сумасшедший.
If my father knew, he'd kill me.
Моя мать крутила роман на стороне, а мой отец узнал.
My mother... she'd been having these affairs and my father knew.
Если твой отец узнает...
If your father knew that
Если мой отец узнает, он меня убьет. Успокойся. Все будет хорошо.
If my father knows, he'll kill me!
Показать ещё примеры для «father knew»...
advertisement

отец узнаетdad knew

Если бы отец узнал, что прячет у себя еврейку...
If Dad knew he was hiding a Jew...
Если бы твой отец узнал, что мы встречаемся...
If your dad knew we were dating...
Если бы отец узнал, что ты не плачешь, он бы тебя убил.
If dad knew you weren't crying he'd killed you
Если бы мой отец узнал, где я, он бы меня силой вытащил отсюда.
If my dad knew I was here, he'd come and take me out by force. I'm serious.
Если б мой отец узнал, что я ходил к психологу, он бы меня самолично пристрелил.
If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself.
Показать ещё примеры для «dad knew»...

отец узнаетfather learned

Мой отец узнал правду.
My father learned the truth.
Твой отец узнал об этом нелегким путём.
Your father learned that the hard way.
Она боится, что мой отец узнает правду о ней Поэтому она поставила полицию между нами
She's terrified that my father will learn the truth about her, so she put a police line between us.
Если твой отец узнает о твоей привязанности к этому мальчишке, я боюсь его жизнь тогда будет в огромной опасности.
If your father were to learn of your affections for this boy, I fear his life would be in great danger.
Отец узнал о ее смерти во время ответного матча.
My father learned of her death in the second round.
Показать ещё примеры для «father learned»...

отец узнаетfather hears

Если мой отец узнает об этом.
My father will hear about this.
Вы все несёте ответственность, и мой отец узнает об этом.
You are all responsible, and my father will hear of it.
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни.
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable door.
Скоро и ваш отец узнает.
It's only a matter of time before your father hears.
Отец узнал, что полиция вышла на свидетеля убийства Банки — какой-то бездомный.
My father heard the police have a witness to Bunkie's murder. Turns out it's just some homeless guy.