отдельные виды — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «отдельные виды»
отдельные виды — they are species
Существует отдельный вид муравьев., который обитает только в десяти кварталах от верхнего Ист-Энда.
You know, there's a species of ant which has been found to exist only within a ten-block stretch of the Upper West Side.
«Осмия авосетта» — отдельный вид, что значит, что она не может размножаться с другими видами пчёл.
Osmia avoseta is its own species, which means it should not be able to reproduce with other kinds of bees.
Так что то, что в начале было разными породами — как мы это понимаем — сейчас превратилось в отдельные виды.
So what might have started out as we would consider to be breeds, have now become so different they are species.
advertisement
отдельные виды — separate species
Не совсем отдельный вид.
Not really a separate species.
75% бактерий в нашем животе ещё не идентифицированы как отдельные виды.
We reckon 75% of the bacteria in the tummy have not yet really been identified as separate species.
advertisement
отдельные виды — different species
Были ли эти черепахи, живущие каждая на своем острове, отдельными видами?
Were these tortoises, each on their separate islands, different species?
В конце концов, многие из этих различных ответвлений потомства, могут рассматриваться как отдельные виды, потому что они скрещиваются, просто не могут это делать.
In effect, many of these different breeds could be considered different species, because they do not, indeed, they cannot interbreed.
advertisement
отдельные виды — другие примеры
— 51 ящик. — В каждом — отдельный вид.
— Each containing a different variety.
Отдельные виды плесени могут вызывать потерю кратковременной памяти.
Exposure to certain types of mold can cause short-term memory loss.
некий отдельный вид свечей?
Any particular kind of candle?
Коннор, я бы сказала, что серийные убийцы это вообще отдельный вид.
Connor, I'd say serial killers are a breed upon themselves.
А потом ты понимаешь, что ты — отдельный вид человека, в бегах от злобной организации, которая пытается сделать тебе лоботомию?
Until you realize you're a different human species on the run from an evil organization trying to lobotomize you?
Показать ещё примеры...