отделать — перевод на английский

Варианты перевода слова «отделать»

отделатьbeat

— Как бы ты его отделал?
— How would you beat him?
— Ты ее хорошо отделал.
— I bet you beat her good.
Кто тебя так отделал?
Who beat you?
Они папу отделали!
Run! They beat the father!
Отделай их там в горах.
Beat them in the mountains!
Показать ещё примеры для «beat»...
advertisement

отделатьfuck

Они хорошо отделают его задницу в тюрьме.
They will fuck him in the ass in prison.
Ты тогда хорошо её отделал?
Did you fuck her good?
Отделай его, Билл!
Fuck him up, Bill!
Ты не мог бы отделать моего отчима?
Hey, think you could fuck up my step-dad?
Я только плохой парень, мне платят, чтобы отделал тех, кто еще хуже.
I'm just a bad guy who gets paid to fuck up worse guys.
Показать ещё примеры для «fuck»...
advertisement

отделатьget

Хорошенько отделай его, Франс!
Good, Frans! Get him good!
Слушай, Рама, отделай его, но не усердствуй, а то схлопочешь пожизненное.
Rama, listen, do enough to get inside, but not enough to keep you there for good.
ј победить мы можем только помнив об одной простой вещи — ќтделай јннабель Ёндрюс и отделай по полной!
And we can only win this one if you remember one thing. Get Annabel Andrews and get her good!
о, да, отделай его!
Yeah, get him!
Я их отделал получше, чем они меня.
They got more than they gave.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

отделатьdone

Что вы имеете в виду под «отделали»?
What do you mean, «done»?
Вы отлично тут все отделали. Вы не против?
Jeez, you done the place up nice.
Мы маленькая фирма, но уже отделали множество офисных помещений.
We're a small firm, but we've done a lot of different work spaces.
Здорово они отделали мой дом.
I love what they've done to my place.
Что скажете про того парня, которого мы отделали?
Here, what about that kid we done up?
Показать ещё примеры для «done»...

отделатьtook

Помнишь, как он отделал Фареллу у Сент-Ника, Чарли?
Hey remember the night he took Farella at Saint Nicks, Charley?
— У мкеня есть 20 минут, что бы прояснить один факт о десятилетнем мальчике, ... который отделал свою бабушку бейсбольной битой, а моего свидетеля как ветром сдуло.
I have a fact-finding in 20 minutes on a 10-year-old who took a baseball bat to his grandmother, and my witness is in the wind.
Его неплохо отделали.
Well, he's taken quite a beating.
Видишь ли, пару недель назад его отделал другой спидстер в чёрном.
See, another speedster dressed all in black nearly took him out a few weeks ago.
То, как ты отделал тех ребят, говорит о серьёзной подготовке.
The way you took out those guys, serious training.
Показать ещё примеры для «took»...

отделатьhurt

Эти цветы, лужа, прогулка, то, как ты отделал того парня...
The flowers, the puddle, the way you hurt that guy.
Отделайте их.
Hurt them.
— Здорово отделал?
That must have hurt.
За что я хочу тебя отделать?
How come I want to hurt you?
И я хочу тебя отделать сильно.
And I want to hurt you bad.
Показать ещё примеры для «hurt»...

отделатьdecorate

Я потратила целое состояние, чтобы отделать эту комнату.
This room cost a fortune to decorate. OK.
Я отделаю его самого, и его лавочку.
I'll decorate him and his shop.
Один раз отделала папин офис — и ты декоратор?
You decorate Dad's office and now you're a decorator?
И мы наняли Барбару чтобы отделать её комнату
Well, we hired Barbara to decorate her room.
Ладно, не имеет значения, как мы отделаем комнату.
Okay, it doesn't matter how we decorate.
Показать ещё примеры для «decorate»...

отделатьgood

Фелтон неплохо тебя отделал.
Felton got you good.
Картер тебя хорошо отделала, а?
Carter got you good, huh?
И до меня. Этот бандит хорошо меня отделал.
Me, too, that punk got me good
А захотят упечь меня, после того, как я тебя отделаю — ищи меня у матери в Ирландии.
They want to get me for kicking back to you after that, they can have some good luck finding me at my mother's in County Clare.
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить.
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place.

отделатьkick

Мы поедем туда втроем и отделаем их.
The three of us, we gonna go over there and kick some ass.
Тогда давайте отделаем зараз.
Then let's kick some taint.
На улицу его и хорошенько отделать.
Take him outside and kick the shit out of him.
Если это был паренек, то как же он смог тебя отделать?
Well, if he's a kid, how come you didn't kick his ass?
Ты разозлился и прилично отделал её затем послал ей сообщение с угрозой.
You got pissed, you kicked the crap out of her, then you sent her the death threat. No.