отдают дань уважения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдают дань уважения»

отдают дань уваженияpaying my respects

Мы отдаем дань уважения человеку который посвятил свою жизнь работе в полиции, Шон.
We're paying respects to a man who dedicated his life to working with the police department, Shawn.
Отдаю дань уважения падшему герою.
Uh, I'm just paying respects to a fallen hero.
Отдаю дань уважения, конечно же.
Paying my respects, of course.
Я отдаю дань уважения.
I'm paying my respects.
Мы отдаем дань уважения скорбящей матери.
We are paying our respects to a grieving mother.
Показать ещё примеры для «paying my respects»...
advertisement
Здесь, на его могиле, преданные поклонники лично отдают дань уважения легендарному переигрывающему актёру.
Here at his grave site, loyal fans have turned out by the several to pay tribute to the legendary ham.
Они не отдают дань уважения своим отцам
They don't pay tributes to their fathers.
Это важный день для всех ньюйоркцев, по сути, для всех американцев, т.к. мы отдаём дань уважения павшим героям в этот день.
This is a solemn day for all New Yorkers, in fact, for all Americans, as we pay tribute to the fallen heroes of that day.
Я имею ввиду что наш хор обычно отдает дань уважения к поп-культуре И Бритни Спирс это поп-культура!
I mean, this club regularly pays tribute to pop culture, and Britney Spears is pop culture!
Нашу... чтобы висела в новом ресторане... отдавая дань уважения и сохраняя наше наследие.
Of us... to be hung in the new restaurant... to pay tribute and preserve our legacy.
Показать ещё примеры для «paid a tribute»...