отдать все силы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «отдать все силы»

«Отдать все силы» на английский язык переводится как «to give it one's all» или «to give one's best effort».

Варианты перевода словосочетания «отдать все силы»

отдать все силыgive you all the

Отдайте все силы, по-настоящему...
Give it your all, really commit...
Я думаю, что отдала все силы этой компании, и уж кому ты должен был передать бразды правления, так это мне, а не какому-то выскочке из Чикаго!
I think that I gave my all to this company and that if you were gonna hand over the reins to somebody, it should be me and not some hump from Chicago!
«Красивый рассказ изобразил бы героя, как пример для подражания, как образец того, что надо отдать все силы, чтобы чего-то добиться.»
«The cleanest telling would draw one great man in whom we could find a teachable narrative, an exemplar of what, should we give it our all, we could become.»
Но в любви, я отдам все силы ради вашего счастья.
Or in love give you all the joy.
advertisement

отдать все силы — другие примеры

Ради любящих детей Мы отдадим все силы на развитие и процветание страны. Таково Наше сокровенное желание. Глава 1.
For the children who love me, I owe strength and aid such that the country's advancement and development is my wish.
Мы отдали все силы.
We have nothing to wait for.
Он любиттебя как родной отец, а разве отец не отдаст все силы, чтобы спасти любимого сына?
You say loves like a father. But the father would not have rushed to save his son?
Рэмзи, ты что, отдал все силы на синей линии?
Ramsey, did you trip over the blue line?
Понимаете, мы отдали все силы зоопарку, и он до сих пор закрыт.
Now, we've committed everything we have to this zoo and we're close.
Показать ещё примеры...