отдавать приказ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отдавать приказ»

отдавать приказgiving orders

Перестаньте отдавать приказы хотя бы несколько миллисекунд и полежите смирно.
Now listen to me... stop giving orders for a few milliseconds and lie still.
С каких пор ты отдаёшь приказы?
Who do you think you are, giving orders?
С каких пор ты начал отдавать приказы?
Since when do you start giving orders?
И будете отдавать приказы поистине странным голосом.
And sound really weird while giving orders.
Гражданский отдавая приказы, которые влияют на тысячи военнослужащих, бесит меня больше, чем вы думаете.
A civilian giving orders that affects thousands of military personnel pisses me off more than you know.
Показать ещё примеры для «giving orders»...
advertisement

отдавать приказorders

— Я, здесь отдаю приказы!
— I give the orders here!
— Я здесь отдаю приказы!
I give the orders here!
А я люблю отдавать приказы.
I like orders.
Президент Джонсон отдает приказ, чтобы окровавленный лимузин, весь в дырах от пуль, вычистили и починили. Он отсылает окровавленный костюм Коннели в химчистку.
President Johnson orders the blood-soaked limousine filled with bullet holes and clues to be washed and rebuilt.
Они отдают приказы, которые мы должны исполнять. На нас возложена задача используя силу противостоять хаосу.
They are orders that must be executed, entrusted to us so that we might forge stability out of chaos.
Показать ещё примеры для «orders»...
advertisement

отдавать приказcalling the shots

Ты погляди, этот парень не отдает приказы.
Face it -— this guy is not calling the shots.
Кто должен отдавать приказы?
Who should be calling the shots?
Я здесь отдаю приказы.
I'm calling the shots here.
Но не он отдаёт приказы там внизу,
But he's not calling the shots down there.
Теперь она отдает приказы.
She's calling the shots now.
Показать ещё примеры для «calling the shots»...
advertisement

отдавать приказtake orders from

Я думаю, что твои люди идиоты, если верят, что тебе отдает приказы кто-то другой.
I think your people are idiots If they believe you take orders from someone else.
Так это вы здесь отдаёте приказы.
You're the one they take orders from.
Вспомните, Сын Сэма сказал, что ему отдавала приказы соседская собака.
Remember, Son of Sam said he was taking orders from his neighbor's dog.
Цветной отдает приказы Наки.
Nucky takes orders from a colored.
Ей отдает приказы кто-то другой.
She's taking orders from someone else.
Показать ещё примеры для «take orders from»...

отдавать приказshots

Слушай, если я собираюсь идти первым, то мне придётся отдавать приказы, хорошо?
Look, if I'm going to go in there first, then I'm going to call the shots, all right?
Если эта поездка что-то и показала, так это то что он всегда должен отдавать приказы..
If this trip to mexico has proved anything, It's that he's always got to call the shots.
С этого момента я отдаю приказы.
From now on, I'm calling the shots.
С этого момента, отдаю приказы я.
From now on, I'm calling the shots.
Сохрани должность, но когда дело дойдёт до заданий, я буду отдавать приказы.
Keep the title, but when it comes to operations, I'm calling the shots.

отдавать приказcommand

Министерство на суше, а на корабле отдаю приказы я.
The Ministry will command the earth, but the ship I command.
Вам известно, что моя миссия позволяет мне отдавать приказы.
You're well aware that my mission gives me the power of command.
картели, которые могут буквально отдавать приказы правительствам, чтобы те иногда вступали ради них в войну.
cartels which can literally command governments, sometimes to go to war on their behalf, have occurred.
Здесь я отдаю приказы.
I have command on the ground.
Ты знаешь, как отдавать приказы.
You're a man who knows what it is to command