отвечать за последствия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отвечать за последствия»

отвечать за последствияface the consequences

Теперь мне нужно отвечать за последствия.
I must now face the consequences.
Декстер, если Эйнджел приставал ко мне, как указывают на то доказательства, тогда ему придется отвечать за последствия, ты так не думаешь?
Dexter, if angel molested me, As the evidence seems to indicate, Then he should face the consequences,
Он отомстил, но не хотел отвечать за последствия.
He got his vengeance, and he didn't want to face the consequences.
И ты отвечаешь за последствия.
Now you're facing the consequences.
advertisement

отвечать за последствияsuffer the consequences

Если же Вы ошибаетесь, то сами будете отвечать за последствия.
And if you're wrong, you suffer the consequences.
Он сказал тебе, что делать, но не сказал как, потому что ему надо, чтобы я отвечал за последствия.
He told you what to do but he didn't tell you how because he wants me to suffer the consequences.
Да, извините меня за то, что не желаю жить в обществе, где люди могут совершать преступления и не отвечать за последствия.
Oh, well, excuse me for not wanting to live in a world where people can commit crimes without suffering the consequences.
Отдайте нам десятину от пошлины, которую вы платите аббатству, или отвечайте за последствия
Give us a tenth of the dues you pay to the Abbey, or suffer the consequences.
advertisement

отвечать за последствияresponsible for the consequences

Если она публично не откажется от своих слов, я не отвечаю за последствия.
If she does not recant, I cannot be responsible for the consequences.
'Если вы этого не сделаете, я не отвечаю за последствия. '
'If you don't, I can't be responsible for the consequences. '
Но если вы не дадите Джорджу Кирби выступить со мной, ...я не отвечаю за последствия.
But if you don't let George Kirby open for me, I can't be responsible for the consequences.
advertisement

отвечать за последствияtaking the consequences

Тогда ты будешь отвечать за последствия.
Then take the consequences.
И оставить вас опять отвечать за последствия.
And leaves you all again to take the consequences.
Делаем что-то и отвечаем за последствия.
Doing things and taking the consequences.

отвечать за последствияbear the consequences

Настанет время, когда надо будет решать и отвечать за последствия.
A time comes when you must decide and bear the consequences.
Если Адриен оказался настолько глуп, чтобы нарушить закон, он должен отвечать за последствия.
If Adrien was stupid enough to break the law, he should bear the consequences.

отвечать за последствияyou pay the consequences

А ты знаешь, что случается когда люди натворят бед и не отвечают за последствия?
Do you know what happens ...if people constantly create trouble and don't have to pay the consequences?
Если нет, вы отвечаете за последствия.
You don't, you pay the consequences.

отвечать за последствияanswer for those

Придётся отвечать за последствия.
We're answering all of them!
Думаю, следует отвечать за последствия.
I believe you have to answer for those.

отвечать за последствия — другие примеры

Ладно, ты будешь отвечать за последствия.
Well, you are the one who is responsible for this.
Все готово, сэр. Но я не отвечаю за последствия.
It's in place, sir, but I can't answer for what happens.
Иначе я не могу отвечать за последствия.
I will not be held responsible for the consequences.
Ага! Значит, как в меня кончать, так ты мужик. А как отвечать за последствия:
Oh, so you man enough to come up in me, but you ain't man enough to take care of what comes out, get my nails and hair done, pay my rent and get me a new car?
Если еще раз докопаешься до Декстера, даже если посмотришь на него не так, я не отвечаю за последствия.
So if you bully Dexter in any way -— If you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout.
Показать ещё примеры...