остриё ножа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «остриё ножа»

остриё ножаedge of the knife

Но это балансирует на острие ножа.
But it's balanced on a knife edge.
Готэм находится на острие ножа, но я не позволю ему пасть без боя.
Gotham is on a knife edge. But I won't let it fall apart without a fight.
На острие ножа.
Edge of the knife.
На кончике копья. На острие ножа.
Tip of the spear, edge of the knife.
advertisement

остриё ножаknife's edge

Но если мы потеряет контроль в этом лагере... и мы уже на острие ножа.. Мы не проживем достаточно, чтобы получить этот шанс.
But if we lose control of this camp... and we're on the knife's edge already... we won't live long enough to have that chance.
Острие ножа, сэр.
The knife's edge, sir.
Наша страна находится на острие ножа Попадает в Протестантство
Our country is on the knife's edge of falling into Protestantism.
advertisement

остриё ножаsharp blade

Острие ножа?
A sharp blade?
Ощущение, что я стою на острие ножа.
I feel like I'm standing on a sharp blade...
advertisement

остриё ножаcutting edge

— Как всегда, на острие ножа.
Always on the cutting edge.
Далее, человек живущий на острие ножа на краю пылающей пропасти за гранью всесильной магии.
Next up, a man who lives on the cutting edge and the burning edge and the gouging edge of magic.

остриё ножаbetween the raindrops

Люди вроде него ходят по острию ножа.
Guys like him, they walk between the raindrops.
Дома я был мужиком. Ходил по острию ножа.
When I was home, I was like a man walking between the raindrops.

остриё ножа — другие примеры

Мой милый Эмиль: постарайся взглянуть дальше острия ножа.
— My dear Emile, try to see further than the point of your knife.
На острие ножа?
On the blade of a knife?
Да, на острие ножа, которое ждет тебя!
Yes, a knife that now welcomes you.
Все предприятие будет находится на острие ножа.
The whole encounter will be balanced on a razor.
Но даже те, кто его обожает, говорят, что он любит ходить по острию ножа.
But even the ones that love him say he likes to work in the gray.
Показать ещё примеры...