оставь это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оставь это»
оставь это — leave it
Просто оставь это у портье.
Leave it downstairs at the desk.
Тогда оставь это мне.
Then leave it to me.
— Оставьте это.
— Leave it to me.
Просто оставь это мне.
Just leave it to me.
Оставьте это, синьора!
Leave it!
Показать ещё примеры для «leave it»...
advertisement
оставь это — keep this
Прошу вас, оставьте этот паспорт у себя, пока я не наведу справки.
Please, keep this passport to yourself until I make some inquiries.
Боюсь мне придется на время оставить это у себя, мисс Шмидт.
I'm afraid I shall have to keep this for a while, Miss Schmidt.
Не смешите меня. Раз уж вы и Рейнольдс больше не видитесь, не возражаете, если я оставлю это себе?
Don't make me laugh! Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this.
{C:$00FFFF}Оставь это у себя.
You keep this.
Могу я оставить это?
Can I keep it?
Показать ещё примеры для «keep this»...
advertisement
оставь это — drop it
Оставь это.
Drop it, will you?
Так что давай оставим это, хорошо?
Now, let's drop it, huh?
Оставь это!
Drop that!
— Оставь эти нежности.
— Drop the melodrama.
Я прошу конгрессмена оставить эту конкретную тему.
I must ask the Congresswoman to drop this particular matter.