оставь его в покое — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставь его в покое»

оставь его в покоеleave him alone

Оставьте его в покое, мисс Ильза.
Leave him alone, Miss Ilsa.
Оставь его в покое, наконец!
You leave him alone!
— Просто оставьте его в покое!
— Just leave him alone!
Оставьте его в покое и дайте ему поесть.
Leave him alone and let him eat.
Он велел мне вернуться домой, и оставить его в покое.
He said I should go back and leave him alone.
Показать ещё примеры для «leave him alone»...
advertisement

оставь его в покоеleave him be

Оставь его в покое, Янус.
Leave him be, Janus.
Назад — оставьте его в покое!
Get back, leave him be.
Оставь его в покое.
Leave him be.
Оставьте его в покое.
Leave him be, Ladyship.
Оставь его в покое.
Leave him be.
Показать ещё примеры для «leave him be»...
advertisement

оставь его в покоеlet him alone

Я думаю, что вы обе должны оставить его в покое на некоторое время...
I think if you two were to let him alone for a while...
— Томми, оставь его в покое.
— Tommy, let him alone.
Оставь его в покое.
Let him alone.
Оставь его в покое.
Let him alone.
И оставьте его в покое, ему нужно писать!
Now, let him alone, he's got to make the first edition
Показать ещё примеры для «let him alone»...
advertisement

оставь его в покоеlet him be

Оставьте его в покое.
Let him be.
Оставь его в покое.
Let him be.
Оставьте его в покое!
Let him be!
Оставь его в покое.
Let him be!
Оставьте его в покое, у него же травма!
Let him be. He's hurt.
Показать ещё примеры для «let him be»...

оставь его в покоеleave him in peace

Оставьте его в покое на некоторое время.
Leave him in peace for a while.
Оставьте его в покое.
Leave him in peace!
— А если они не оставят его в покое?
— Great, and if they still don't leave him in peace?
— Почему вы не могли оставить его в покое?
— Why didn't you leave him in peace?
Мы можем просто оставить их в покое, а?
Can we just leave them in peace now, eh?
Показать ещё примеры для «leave him in peace»...

оставь его в покоеjust leave him alone

Оставь его в покое!
Just leave him alone.
Оставьте его в покое.
Just leave him alone.
Почему бы вам не оставить его в покое?
Why don't you just leave him alone?
Ну в самом деле, неужели вы не можете оставить его в покое?
Really, can't you just leave him alone?
сказал, оставить его в покое.
He say just leave him alone.
Показать ещё примеры для «just leave him alone»...

оставь его в покоеleave the man alone

Оставьте его в покое.
Leave the man alone.
— Чувак, оставь его в покое.
Man, you leave the man alone.
Эй, оставь его в покое.
Hey, leave the man alone.
Оставь его в покое.
Leave that man alone.
Оставь его в покое!
Leave that man alone.
Показать ещё примеры для «leave the man alone»...

оставь его в покоеgive him a break

— Лупо, оставь его в покое.
Give him a break Lupo.
Чарли, оставь его в покое
Charlie, give him a break.
— Почему бы тебе не оставить его в покое?
— Why don't you give him a break?
Оставим его в покое.
GIVE HIM A BREAK.
Оставь их в покое, дед, выходные же...
Give them a break, Grandpa It's the weekend