оставлю тебя в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставлю тебя в»

оставлю тебя вleft you in

— Он оставил тебя в тюрьме на два дня?
— He left you in prison two days?
Как я себя ругаю, что не оставил тебя в Ростове!
I can't forgive myself for not having left you in Rostov.
Маура, что ты здесь делаешь, когда я оставил тебя в... Ты бросил меня в Пуэрто-Рико.
Maura, what are you doing here, if I left you in... you ditched me in Puerto Rico
Так ты не нашел чек на $75,000, который твой дядя оставил тебе в качестве наследства?
So you didn't get the cheque for $75,000 that your uncle left you in his will?
Это значит, что я оставлю тебя в агонии, ...терзающимся в муках навсегда.
That is what «to the pain» means. It means I leave you in anguish... wallowing in freakish misery forever.
Показать ещё примеры для «left you in»...
advertisement

оставлю тебя вleave you alone

И скажи ему, чтобы он оставил тебя в покое.
And tell him to leave you alone.
А скажи, это до того или после ты сказала ему больше не звонить, не посылать цветы и оставить тебя в покое?
Now was that before or after you told him to stop calling, stop sending flowers and to leave you alone?
Ты же думал, что после Сан-Франциско он оставил тебя в покое.
You'd think after San Francisco he'd leave you alone.
Пусть он думает, что ты далеко, что тебя здесь нет, и он оставит тебя в покое.
Let him think you're away and that you're not here and he'll leave you alone.
Тогда может они оставят тебя в покое?
Then won't they leave you alone?
Показать ещё примеры для «leave you alone»...