оставлю визитку- — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставлю визитку-»

оставлю визитку-leave

Пойдете за меня замуж? Деньги он вам оставил?
Did he leave you money?
Отдай мне штаны и оставь, наконец, моего мужа в покое!
Gimme those pants. And from now on, you leave my husband alone.
— Тогда почему ты меня оставил?
— Then why did you leave me?
Мама, я тебя никогда не оставлю.
I will never leave you, Momma.
— Ты собираешься меня оставить?
— Are you going to leave me?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

оставлю визитку-keep

— Сдачу оставь.
Keep the change.
И какие же воспоминания в данный момент вы хотели бы оставить?
And what particular moment in your young life would you want to keep? All of them.
Значит, я могу его оставить?
— You think that I may keep it?
Ну, если меня убьют... можете себе все оставить.
Well, should I fall you can keep everything.
Можно оставить, держать в унынии, источить попреками.
Or I can keep her, subject her to dejection, eat away with reproaches.
Показать ещё примеры для «keep»...
advertisement

оставлю визитку-leave me alone

Оставь.
Leave me alone.
Ты не можешь меня оставить!
You can't leave me alone ! No, you can't !
— Хотите, чтобы я вас оставил? — Да.
— You want to be left alone?
Только он смущается все время я его нарочно оставила.
Only he's really shy all the time, so I left him alone on purpose.
Месье граф сам приказал его оставить.
The Count ordered me to leave him alone
Показать ещё примеры для «leave me alone»...
advertisement

оставлю визитку-give

Оставь.
Give up.
Свой адрес во Франции я не оставлю.
I can't give you my address in France.
Оставь, я сама тебе дам.
I'll give it to you.
Я его тебе оставил.
I gave it to you.
Какое имя он оставил?
What name did he give?
Показать ещё примеры для «give»...