оставаться с носом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «оставаться с носом»

оставаться с носомgot nothing to

Я то я остаюсь с носом.
I'm getting nothing.
А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it.
advertisement

оставаться с носом — другие примеры

Ты голосуешь за них, а потом остаешься с носом.
So you vote for them and you're screwed!
Если игрок потом убегал из города, казино оставалось с носом.
The problem was if a gambler skipped town, the casino had no recourse.
— Она взяла мотоцикл, и, некоторое мое имущество, но я до сих пор в своем нижнем белье, Так что в погоне за сокровищами, она остается с носом.
— She took the motorcycle, and, uh, a few of my belongings, but I'm still wearing my underwear, so she comes up short-handed in that treasure hunt.
А теряя половину дня, мы теряем весь день. В итоге эпизод не выходит вовремя. А если не выходит эпизод, то не выходит и шоу, и в результате мы все остаемся с носом.
If we lose half the day we lose the day, and then the episode doesn't get finished on time, and then the show doesn't get picked up, and then we're fucked.
В книге сказок я злодей, а злодеи всегда остаются с носом, вот...
The Storybook has me written as a villain, and villains always lose, so...