особая честь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «особая честь»

особая честьspecial honor

Эльфы удостоили тебя особой чести места на последнем корабле, покидающем Средиземье.
The Elves have accorded you a special honor... a place on the last ship to leave Middle-earth.
В этом году королеве будет предоставлена особая честь: занять центральную роль в праздновании 150-летия со дня основания.
This year's queen will have The special honor of taking center stage AT THE 150th FOUNDER'S DAY GALA.
advertisement

особая честьspecial

Я... нечасто открываю двери своего дома, но... Этот вечер молодых спонсоров — особая честь.
I don't open my doors very often, but this Young Donors evening is special for me.
Дэвиду оказана особая честь — у него есть шанс рассказать свою историю другим.
David doesn't want any special attention. He just wants a chance to have his story told.
advertisement

особая честь — другие примеры

Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет.
Men, once more it is our honour and privilege to welcome a visiting committee.
Дамы и господа, мне выпала особая честь представить вам
Ladies and gentlemen, my very great privilege to introduce
Вы были удостоены особой чести.
You have indeed been favoured with peculiar condescension.
вам выпала особая честь помогать мне приносить мир и порядок в нашу беспокойную галактику.
You have the distinct honor of assisting me in bringing peace and order to our troubled galaxy.
Как старший ребёнок, ты удостоен особой чести.
As the eldest child, you have a very special honor.
Показать ещё примеры...