особая симпатия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «особая симпатия»
особая симпатия — very sympathetic
Твой герой, который никого не любит, не вызывает особой симпатии.
A guy like your character, who doesn't love anybody, is not very sympathetic you know.
По началу ты тоже не испытывал особой симпатии.
You weren't very sympathetic at first.
особая симпатия — другие примеры
Я никогда не питал к нему особой симпатии. Теперь я искренне ему обрадовался и пригласил к нам ужинать.
I never had much liking for Jorkins but I greeted him with enthusiasm and asked him to dinner.
Послушайте, у лейтенанта Барклая особая симпатия к этому экипажу.
Now, listen, Lieutenant Barclay has a special affinity for this crew.
— Жюри не питает особых симпатий к извращенцам, ... которые пользуются умственной отсталостью женщины.
Jury's not gonna have a whole lot of sympathy for a perv who takes advantage of mentally challenged women.
У Боско нет никаких особых симпатий к мне, И даже если бы были, я бы не использовала это в качестве рычага воздействия для Джейна.
Bosco has no particular liking for me, and even if he did, I wouldn't use it as leverage for Jane.
Лично я не испытываю особой симпатии к учителям.
I personally have very little sympathy for the teachers.