особая миссия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «особая миссия»

особая миссияspecial mission

Мое внезапное посещение этого курорта обязано особой миссии.
My sudden visit to this spa is due to a special mission.
Ты же знаешь, что у нас здесь особая миссия, Роберт, миссия — спасти мир.
You know, we-— we have a special mission here, Robert, a mission to save the world.
Он и его последователи смогли убедить Конклав, что нежить, убитая ими во время особых миссий, каким-то образом нарушила Соглашения.
He was clever. He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way.
Они говорят, что прибыли с особой миссией от президента Земли.
They say they're on a special mission from the President of Earth.
advertisement

особая миссияon a mission

У него особая миссия.
He's on a mission.
Да, у него особая миссия.
Yeah, he's a man on a mission.
У меня здесь особая миссия, и господин Перкинс может это подтвердить.
— It's nothing. I have a mission with the Americans, as Mr Perkins can tell you.
advertisement

особая миссияspecific mission

Эндрю, Дейзи, Кайл — исключения из правила, так что возможно, что наш парень освободил Дункана по какой-то своей причине, для какой-то особой миссии.
Andrew, Daisy, Kyle-— they were the exception, not the rule, so it is possible that our guy freed Duncan for some reason, some specific mission.
Вам будет доверена особая миссия.
You've been chosen for a specific mission.
advertisement

особая миссия — другие примеры

У каждого мужчины — своя особая миссия.
Every man has a precise mission.
Компьютер отдела особых миссий.
IMF mainframe.
У меня особая миссия.
I'm a mission specialist.
Не знаю, почему, но мне казалось,.. ...что у меня особая миссия на земле.
I don't know why, but I've always had this... haunting feeling... that I had some kind of mission here on earth.
К нему пришел ангел и рассказал правду об этом мире,.. ...и объявил, что Бог возлагает на нашу семью особую миссию.
An angel came to him and told him the truth of this world... and revealed God's special purpose for our family.