осведомлённость — перевод на английский
Варианты перевода слова «осведомлённость»
осведомлённость — awareness
Совершенно ясно, что его осведомлённость о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped.
Вы позволяете себе лишнее с этой черной осведомленностью.
Boy, y'all goin' overboard with this black awareness.
Сегодня я просто наблюдаю со стороны со степенью в семейной терапии и алкогольной осведомлённостью.
Today I'm just a neutral observer with a degree in family therapy and alcohol awareness.
Мы повысим осведомленность общественности, мы пересмотрим процесс...
We increase public awareness, we reexamine the process.
Учитывая тот факт, что мы были так глубоко вовлечены в процесс перехода власти к нынешнему президенту, в Форин офис меня просили указать на нашу осведомленность касательно ваших близких отношений с президентом Амином.
Well, given that we were so... intimately involved with the President coming to power, the foreign office has asked me to point out our awareness of your very unique personal relationship with President Amin.
Показать ещё примеры для «awareness»...
осведомлённость — knowledge
Меня странно тронула Чукчина осведомленность о ласточках, потому что вряд ли он до той ночи смотрел в небо.
Eskimo's knowledge about swallows touched me kind of strangely, because he'd probably never looked up at the sky before that night.
Мы все впечатлены вашей осведомленностью о наших активах.
We were most impressed by your knowledge of our assets base.
Что означает его осведомленность о планах Назира атаковать нас здесь, в Америке.
Which means he most likely has knowledge of Nazir's plans to attack us here in Fortress America.
Потому что они под впечатлением, что ты дала Лекси противозачаточную таблетку без их согласия и осведомленности.
Because they're under the impression that you gave Lexi emergency contraception without their consent or knowledge.
Я держу в руке письмо написанное мистером Гейтсом, в котором он признается об осведомленности и причастности к бесчисленным преступлениям капитана.
I hold in my hand a letter written by Mr. Gates confessing his knowledge and complicity in the captain's myriad crimes.
Показать ещё примеры для «knowledge»...
осведомлённость — know
Вы должны признать — осведомленность о чьей-либо смерти, делает вашу причастность к убийству чуть менее вероятной.
You have to admit that knowing someone is dying anyway makes it less likely you'd murder them.
И моя осведомленность — лучший для него подарок от меня.
And my knowing that is the only gift he'll ever need from me.
Осведомлённость о моих чувствах не облегчат твой выбор.
Knowing my feelings will not serve you in this decision.
Её осведомлённость и твое признание — это две разные вещи.
Her knowing and you flat-out confessing aren't the same thing.
Но в данной ситуации это крайне неверное толкование права общественности на осведомленность.
But in this instance, it's a dead wrong reading of the public's right to know.
Показать ещё примеры для «know»...