осведомлённость — перевод на английский

Варианты перевода слова «осведомлённость»

осведомлённостьawareness

Совершенно ясно, что его осведомлённость о том, что мы называем реальностью, абсолютно недостаточна.
It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped.
Мы повысим осведомленность общественности, мы пересмотрим процесс...
We increase public awareness, we reexamine the process.
Учитывая тот факт, что мы были так глубоко вовлечены в процесс перехода власти к нынешнему президенту, в Форин офис меня просили указать на нашу осведомленность касательно ваших близких отношений с президентом Амином.
Well, given that we were so... intimately involved with the President coming to power, the foreign office has asked me to point out our awareness of your very unique personal relationship with President Amin.
Осведомлённость растёт!
Awareness!
Ну там, поработать мойщиком машин на паркинге — для повышения вашего уровня осведомлённости?
I mean, host a car wash in the parking lot to help raise awareness?
Показать ещё примеры для «awareness»...
advertisement

осведомлённостьknowledge

Мы все впечатлены вашей осведомленностью о наших активах.
We were most impressed by your knowledge of our assets base.
— Сэр, если вам беспокоит моя осведомленность о каких-либо секретах, то позвольте вас заверить...
— Sir, if your concern is my knowledge of any discrepancies, let me assure you...
Ваша осведомлённость о том, чем мы тут занимаемся, просто ошеломляет, мисс Дилан.
Your knowledge of what we do here is kind of mind-boggling, Miss Dylan.
Меня странно тронула Чукчина осведомленность о ласточках, потому что вряд ли он до той ночи смотрел в небо.
Eskimo's knowledge about swallows touched me kind of strangely, because he'd probably never looked up at the sky before that night.
его большая осведомленность в раввинистической литературе и его креативность
«His vast knowledge in the Hazal Literature »and his creativity...
Показать ещё примеры для «knowledge»...
advertisement

осведомлённостьknowing

Осведомлённость о моих чувствах не облегчат твой выбор.
Knowing my feelings will not serve you in this decision.
Вы должны признать — осведомленность о чьей-либо смерти, делает вашу причастность к убийству чуть менее вероятной.
You have to admit that knowing someone is dying anyway makes it less likely you'd murder them.
И моя осведомленность — лучший для него подарок от меня.
And my knowing that is the only gift he'll ever need from me.
Её осведомлённость и твое признание — это две разные вещи.
Her knowing and you flat-out confessing aren't the same thing.
Но в данной ситуации это крайне неверное толкование права общественности на осведомленность.
But in this instance, it's a dead wrong reading of the public's right to know.
Показать ещё примеры для «knowing»...