оружие в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оружие в»
оружие в — weapon in
Человек, потерявший своё оружие в реке... возьмёт одну из этих винтовок и все боеприпасы.
The man who lose his weapon in the river ... He takes one of the abandoned rifles and all the ammo.
А для этого, сэр, есть самое мощное оружие в войне.
For this, sir, is the most potent weapon in war.
Гибель Бранкалеоне де Норча должна быть славной: с оружием в руках и за правое дело.
Brancaleone from Norcia shall have a glorious death with a weapon in his hand and for a righteous cause.
Это действенное оружие в борьбе с преступностью.
It will be a powerful new weapon in the war against crime.
Вы хоть знали устойчив ли суперсолдат к подобному оружию в реальности?
Has a Super Soldier been resistant to that weapon in reality? — No.
Показать ещё примеры для «weapon in»...
advertisement
оружие в — gun in
Человек с оружием в руках.
A man with a gun in his hand.
Они нашли твое оружие в твоей разбитой машине.
They found your gun in your smashed-up car.
Ничто никогда не заставит меня поднять оружие в гневе.
Nothing will ever induce me to raise a gun in anger.
Когда я говорю самоубийство — он был один в комнате, его нашли с оружием в руке, никто не входил и не выходил из комнаты в момент выстрела.
Now, when I say «suicide,» he was alone in his room and was found with a gun in his hand. And no one entered or left the room at the time he was shot.
Видевший тебя на месте преступления с оружием в руках.
Puts you at the scene with a gun in your hand.
Показать ещё примеры для «gun in»...
advertisement
оружие в — arms in
— Твой отец может рассказать, что мы творили с этим оружием в 1922 году.
Your father can tell you what we did with these arms in 1922.
Жана де Бриссака де ла Мотта, который считал своим правом сражаться с оружием в руках во всякой битве на земном шаре, ведущейся против низших классов.
I think, assumed name of Jean de Brissac la Motte and claimed the right to bear arms in any battle anywhere against the lower classes.
Народ, которому не хватает храбрости... сражаться с оружием в руках не заслуживает свободы.
People who don't have the courage... to fight with arms in their hands do not deserve freedom.
Ладно. Да и вообще мои методы работы превращали эмбарго на поставки оружия в пустой звук. Что?
The point is, if I've done my job right an arms embargo should be practically impossible to enforce.
Мы преследовали торговца оружия в 5 странах.
We've been pursuing an arms dealer.
Показать ещё примеры для «arms in»...
advertisement
оружие в — firearms in
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Restrict use of firearms in central computer area.
Никакого оружия в моей квартире.
No firearms in my apartment.
Использовать оружие в такой драке нечестно.
You shouldn't use firearms in a fight like this.
Вы же знаете правила перевозки оружия в американской зоне.
You know the rule about carrying firearms.
Да, я об этом знаю, но согласно разделу 265.03, уголовного права штата Нью-Йорк, они не имеют права носить оружие в нашем штате.
Yeah, I'm well aware of that, but pursuant to section 265.03 of the New York State Penal Law, they are not licensed to carry firearms here.
Показать ещё примеры для «firearms in»...
оружие в — arms dealer in the
Носорог — это кодовое имя для крупнейшего подпольного торговца оружием в Южной Америке.
Rhino was the code name for the largest underground arms dealer in South America.
— Я купил его нелегально у бельгийского торговца оружием в Казахстане.
I've bought it black market and dirt cheap from a Belgian arms dealer in Kazakhstan.
Ла Сиюдад наиболее неуловимый и самый опасный продавец оружия в мире.
La Ciudad is the most elusive and dangerous arms dealer in the world.
Крупнейший торговец оружием в мире — ноль.
Biggest arms dealer in the world: zero.
Поубивал контурентов и стал главным дилером оружия в Майами
He's murdered his way into becoming one of the biggest arms dealers in Miami.
Показать ещё примеры для «arms dealer in the»...