опущенный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «опущенный»
«Опущенный» на английский язык переводится как «dropped» или «lowered».
Варианты перевода слова «опущенный»
опущенный — lowered
— Вы приказали, чтобы щиты были опущены?
— Did you order those shields to be lowered?
Они движутся словно во сне, а затем не движутся вовсе, остаются стоять, глаза закрыты, или опущены в пол.
Silence. They stir as if asleep and then they stir no more, they remain fixed, their eyes hidden, closed or lowered to the floor.
Щит врат опущен.
The Gate shield has lowered.
Известно, что шлагбаум не был опущен, когда грузовик был сбит поездом.
What is known is that the barrier was not lowered as the milk truck was hit bythe speeding train.
Щеки подняты на два сантиметра, уши опущены на четверть дюйма.
Cheek bones raised two centimeters, ears lowered a quarter of an inch.
Показать ещё примеры для «lowered»...
advertisement
опущенный — head down
Да, например как пьяный с опущенной головой в туалете.
Yes, like drunk man with head down toilet.
Держи свою голову опущенной, братишка.
Keep your head down, baby brother.
Но я держал голову опущенной, трудился и посмотри на меня.
But I kept my head down, I worked hard. Now look at me.
Держу голову опущенной.
Keeping my head down.
Держи голову опущенной.
Keep your head down.
Показать ещё примеры для «head down»...
advertisement
опущенный — windows down
Едьте с опущенными окнами.
Drive with the windows down.
А у цыпленка вкус как у поездки на пляж, с опущенными окнами и выглядывающей собакой. Как в детстве, соленый.
And the chicken tastes like a drive to the beach with the windows down and the dog hanging out the window, like when you were a kid, like, salty.
А потом мы поехали кататься за город, ну, как это бывает, окна опущены, ночной воздух...
And then we went for a drive in the country, you know, windows down, breathing in the night air.
Нашли машину в таком состоянии, припаркована задом, стекла опущены.
Found the vehicle just like this, backed into the space with the windows down.
Я хочу ездить с опущенными окнами, даже если идет дождь.
I want to drive with the windows down, even if it is raining.
Показать ещё примеры для «windows down»...
advertisement
опущенный — shields are down
Капитан, щиты опущены.
Captain, the shields are down.
Щиты опущены.
— Shields are down. — Get him out!
Их щиты опущены.
Their shields are down.
Щиты опущены.
Shields are down.
Теперь, когда бомба заряжена, а щиты опущены... — На помощь!
Now the bomb is arming, the shields are down... — Help!
Показать ещё примеры для «shields are down»...
опущенный — drawn
Кажется, я могла бы просто сидеть дома с ней день за днём, с опущенными шторами, смотреть телевизор, есть, снова телевизор, снова есть.
I feel like i could just sit in the house with her every day, the shades drawn, watch TV, eat, watch TV, eat again.
...писала мне письма, полные ласковых словечек, — караулила меня в карете с опущенными шторами у дверей редакции, около моего дома...
Is it discreet to write me letters full of pet names, to wait for me in a cab with the blinds drawn at the door of my office to lie and wait for me outside my house?
«Двухчасовая прогулка в коляске с опущенными шторами с женой адвоката.»
A ride at 2:00 pm behind drawn curtains with the lawyer's wife on the road to Hidegkut.
Они в её номере с опущенными занавесками.
They've been in her room with the curtains drawn.
Ну... у тебя занавески были опущены... я не видела тебя три дня.
Uh, w... your curtains have been drawn; I haven't seen you for three days;
Показать ещё примеры для «drawn»...
опущенный — top down
Бъюсь об заклад, вы ездили с опущенной крышей даже в дождь.
I bet you drove it with the top down even in the rain.
Когда представляю, как он едет на юг, в собственной машине с опущенным верхом... всегда не удерживаюсь от смеха.
When I picture him heading south in his own car with the top down it always makes me laugh.
— Летал с опущенной крышей? — Единственный способ улететь.
— Take the top down, did you?
А я буду ездить с опущенным верхом и все смогут их увидеть.
And i will drive around with the top down so everyone can see them.
Можно купаться в океане... кататься, господи, ездить с опущенным верхом солнечным днём.
I mean, god, driving with the top down on a sunny day--