опубликую это — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «опубликую это»
опубликую это — publish this
Я никогда бы не опубликовала эту историю.
I could never publish this story.
Уверен, наша компания будут гордиться, опубликовав эту книгу.
I know this company would be honored to publish this book.
— Если вы опубликуете эту книгу, вы больше никогда не будете работать в этом департаменте.
— And if you publish this book, you will never work for this department again.
Поверить не могу, что Донна опубликовала это в школьной газете.
I can't believe Donna would publish this in the school paper.
Ты должен опубликовать это, Камело.
you gotta publish this, Camelo.
Показать ещё примеры для «publish this»...
advertisement
опубликую это — post that
Опубликуй это, пока один из моих соседей не позвонил в редакцию местных новостей.
Now post that before one of my neighbors calls a local 11:00 hack.
Если Вы опубликуете это фото с базукой, Вас признают виновным в мошенничестве со страховкой и посадят на полгода.
If you post that bazooka photo, you'll be found guilty of insurance fraud and go to jail for six months.
Я опубликовал это онлайн.
I posted it online.
Да, это я опубликовала это объявление.
Yes, I am the one that post ad.
Серьезно, ты должен опубликовать эти фото.
Seriously, you should post these photos.
Показать ещё примеры для «post that»...
advertisement
опубликую это — release it
Опубликуйте это раньше, чем Конкенон сможет дописать свою версию.
Release it before Concanon has a chance to file his story. We convinced Danny to hold the story days ago.
Опубликуй это в прессе.
Release it to the press.
Мы не можем опубликовать этот файл.
We can't release that file.
Мэм, Белый дом опубликовал эту фотографию.
Ma'am, the White House released this picture.
Так что, если не хочешь, чтобы я опубликовала это... найди мне что-нибудь значимее.
So if you really don't want me to release this... find me something bigger.
Показать ещё примеры для «release it»...
advertisement
опубликую это — run that
Мы опубликуем это на веб сайте... и напечатаем в газете, когда федералы арестуют его.
We'll run it on the website... and back-edit it once the feds pick him up.
Ты знаешь, что я должна опубликовать это.
You know I'm gonna run it.
Это мы должны были опубликовать это фото.
We should have run that photo.
Опубликуете это и я засужу тебя за клевету.
You run that, and I will sue you for libel.
Невинные люди будут продолжать исчезать, если Вы не опубликуете эту статью.
Innocent people will keep disappearing if you don't run this article.
Показать ещё примеры для «run that»...
опубликую это — put it
Тебе действительно стоит опубликовать это в своем блоге.
You really should put it in your blog.
Значит, кто-то сфотографировал Молли, и опубликовал это в интернете?
So, someone snapped a photo of Molly, put it on the Internet?
Честно говоря, любй сайт, где бы ты не хотел опубликовать это, меня устроит.
Honestly, any dot-com you want to put it on is gonna be great by me.
Я имею ввиду, только опубликуешь это, как сразу находятся толпы желающих поучавствовать которые хотят быть униженными в постели.
I mean, if you put it out there, you can find a ton of willing participants who want to be humiliated having sex.
Братан, опубликуешь это в своем ежегоднике и будешь вытаскивать эту камеру из своей...
You put that in your yearbook, bro, you'll be pulling that camera... Sean, stop!
опубликую это — get that
Лады, поедете с нами. Опубликуете это, и вам кранты.
All right, if we give you this exclusive, this gets spiked, or you do.
Напиши свою контактную информацию, и я опубликую это объявление в выпуске на следующей неделе.
Just give me your contact info here, and I will get this in next week's edition.
Кларк, как только мы опубликуем это на первой странице, отец и сын Луторы примерят на себе оранжевые комбинезоны.
Clark,once we get this thing on the front page, father and son luthor are gonna be wearing matching orange jumpsuits.
Буду признателен, если опубликуете это в следующем выпуске.
I would be grateful if that gets in your next edition.
Мы должны опубликовать это, прежде, чем история выплывет.
We gotta get that out before the story breaks.