он съехал — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он съехал»
он съехал — he moved out
Я знаю, что он съехал.
I know he moved out.
Нет, он съехал несколько позже.
No, he moved out a little bit after that.
Знаешь куда Леви отправился когда он съехал?
BOOTH: Do you know where Levi went after he moved out?
Да, он съехал.
Yeah, he moved out.
Думаешь, он съехал?
Do you think he moved out?
Показать ещё примеры для «he moved out»...
advertisement
он съехал — he left
Когда Ваксфлаттер ушёл с поста, Совет попечителей требовал, чтобы он съехал.
When Waxflatter retired, the Board wanted him to leave.
Но мы уговорили его съехать из мотеля.
But we did convince him to leave the motel.
И вы попросили его съехать?
So you invited him to leave.
В последний раз, когда я попросил его съехать, он чуть не умер.
The last time I asked him to leave, he almost died.
Он съехал месяц назад.
He left about a month ago.
Показать ещё примеры для «he left»...
advertisement
он съехал — he's moved out
а теперь он съехал!
That's John's home away from home, and he's moved out!
Уверен, он съедет.
I'm sure he's moved out.
Он съехал из дома твоих дедушки и бабушки.
He's moved out of your grandparents' house.
И он съехал.
Er... and he's moved out.
Он съехал.
He's moved out.
Показать ещё примеры для «he's moved out»...
advertisement
он съехал — he checked out
Я нашла его в комнате, когда они съехали.
I found it in the room after they checked out.
Они съехали.
Uh, they checked out.
Он съехал из «Соверин Роял» после убийства тех детективов.
He checked out of the Sovereign Grand after those detectives were killed.
В чём я уверен, так это в том, что он съехал два дня назад, около полуночи
No. All I can say for sure is that he checked out two nights ago around midnight.
Он съехал из отеля?
Did he check out?
Показать ещё примеры для «he checked out»...
он съехал — he drove
Он также купил скаковую лошадь, ...пакет акций женского футбольного клуба... и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал.
He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Поэтому он съехал с моста.
That's why he drove off that bridge.
И с катушек он съехал из-за Билли МакБрайда.
And it was Billy McBride who drove him nuts.
Они съехали с дороги в довольно глубокий овраг.
They had driven off the road into a pretty deep ravine.
Не хочешь мне сказать, почему мой Ягуар выглядит так как-будто ты на нем съехал с паршивой скалы?
Wanna tell me why my Jaguar looks like you drove it off a fuckin' cliff?
он съехал — they went
У них съехала крыша.
They went rabid.
Я все ковры вычистила после того, как они съехали.
I got the carpets cleaned after they went.
Он съехал с дороги.
He went off the road.
Он съехал с катушек?
Has he gone nuts?
Он съехал с дороги.
'He's gone off road.