он привёл — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он привёл»

он привёлbring him

Ты приведёшь людей, он приведёт людей...
You bring people, he brings people ...
Он привел в офис собаку, а ты только заметил?
He brings a dog to a law office for 3 years and you just noticed he's odd?
Я разрешу Янеку пойти с вами с условием, что он приведет Капрала и Управляющего.
I'll let Johnny go under the condition that he brings the Corporal and the Steward.
— Зачем они привели нас сюда? — Хотел бы я знать.
— Well, why did they bring us here?
Убедись, что они приведут Траппера назад.
Be sure they bring back Trapper.
Показать ещё примеры для «bring him»...
advertisement

он привёлhe led

Он приведет тебя к смерти.
He will lead you to destruction.
Он приведет меня к Великому Ключу.
He will lead me to the Great Key.
Вы думаете, он приведет нас к зажигалке?
Do you think he will lead us to the lighter?
Тотчас же, прибыв на место, он привёл меня в свой кабинет усадил меня, сам занял своё место открыл папку и объяснил что после продажи бакалеи и оплаты похорон мне осталось ещё 18 000 франков.
Upon arrival, he led me into his office... gave me a seat... sat himself down and opened my file, explaining that... with the shop sold and the burials paid for... I would still have 18,000 francs.
"Позже он привел Tраагов к полной... " "победе над.. "
"ever since he led the Draags to victory against the Jankos.
Показать ещё примеры для «he led»...
advertisement

он привёлget him

Сейчас мы его приведем.
Yeah, we'll go get him. To the basement!
Стойте здесь, и я его приведу.
You stay here and I' ll go and get him.
Я его приведу.
I'll get him.
— Не бойся, я его приведу.
Do not worry, I'll get it.
Мы его приведём в порядок.
We'll get it all dolled up.
Показать ещё примеры для «get him»...
advertisement

он привёлthey took

Они привели этих людей, женщин и детей, и выстроили их на берегу реки.
They took those people... women and children, and they lined them up on the riverbank.
Они привели его на болото, полное гигантских ящериц, похожих на гигантских динозавров.
They took him to a swamp full of giant lizards like giant dinosaurs.
Он приведет тебя к нему.
It should take you straight there!
Тогда, я спросила сенатора Симпкинса, не поможет ли он мне вас найти... и он привёл меня опять сюда, и вышло, что тут вы и есть, тут.
Then I asked Sen. Simpkins if he could help me find you... and he took me back over here and it turns out here you are, here.
Мой последний билет, он привел меня на поезд, поезд — на корабль, а корабль — сюда.
It took me to the train, the train to the boat, and the boat got me here. A longer trip than I bargained for. It used to cost a franc.