он назначил — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «он назначил»
он назначил — one will be appointed
Если вы не можете себе позволить адвоката, вам его назначат. Не волнуйся, дорогой.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you without charge.
Если вы не можете его себе позволить, вам его назначат.
If you cannot afford a lawyer, one will be appointed to you.
.. Если вы не можете оплатить услуги адвоката, вам его назначат.
If you cannot afford an attorney, one will be appointed to you.
Если вы не можете сами оплатить его, вам его назначат.
If you can't afford one,one will be appointed to you.
Поэтому он назначил вас специальным послом ко двору Императора.
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor.
Показать ещё примеры для «one will be appointed»...
advertisement
он назначил — to assign him
Когда команду сократили, его назначили руководить следственной рабочей группой.
When the team downsized, he was assigned to lead an investigative taskforce.
Мне его назначило посольство.
He was assigned to me by the embassy.
Если ему назначат общественного защитника, его поджарят.
If he is assigned a public defender, He's toast.
Он попросил, чтобы его назначили на этот суд, Джодж.
He asked to be assigned to this trial, george.
— Уверен, что я ошибаюсь, сержант, но мне показалось, что вы сказали двоим моим детективам оставить дело, на которое я их назначил.
I'm sure I'm mistaken, Sergeant, but I thought I heard you tell... two of my detectives to ignore a case I assigned to them.
Показать ещё примеры для «to assign him»...
advertisement
он назначил — he put
Догадайся, кого он назначил за это ответственным.
Guess who he put in charge of Fitted Hat Day.
Как думаешь, почему он назначил главной меня, ты, упёртый идиот?
Why do you think he put me in charge, you bullheaded moron?
Он назначил меня главным по офису.
He put me in charge of the office.
Он назначил меня главным.
He put me in charge of the team.
Ну, может теперь принц Джон вспомнит, почему он назначил меня главным!
Well, maybe now Prince John will remember why he put me in command!
Показать ещё примеры для «he put»...
advertisement
он назначил — he made
Он назначил вам свидание вчера.
He made a date to see you yesterday.
Он назначил меня своим агентом Белкой.
He made me his Secret Squirrel.
И он назначил меня исполнителем своего имущества.
And he made me executor of his estate.
Он назначил тебя начальником полиции, так что...
He made you Chief of Police, so...
Он назначил меня старшим офицером полиции, потому что не думал, что я способна бросить ему вызов.
He made me superintendent because he doesn't think I'm capable of taking him on.
Показать ещё примеры для «he made»...
он назначил — he set
И он назначил цену.
And he set the price.
Он назначил время и место
He set the time and place.
Он женат на младшей дочке Уитни. Он назначил себе жалование равное 1$ в год.
He's married to a lesser Whitney and he set his salary at $1 per annum.
Они назначили аукцион на завтра.
They set up the next auction for tomorrow.
Они назначили встречу.
They set up a meet.
Показать ещё примеры для «he set»...
он назначил — they gave
Они назначили крайний срок.
They gave me a deadline.
Теперь понимаю, почему они назначили тебя главным копом.
I see why they gave you the job of top cop.
Они назначили крайний срок и цель, а я ее так и не достигла.
They gave me a deadline and a goal, and I haven't met it.
Тем временем, я уговорила их назначить мне комендантский час.
Meanwhile, I made them give me a curfew.
Ну, максимальное наказание, какое мы можем ему назначить — 10 дней отстранения от занятий.
By law, the most we can give him is a ten-day suspension.
Показать ещё примеры для «they gave»...