он каким-то образом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он каким-то образом»

он каким-то образомhe somehow

Хотя участие в подъёме флага для него ничего не значило, он каким-то образом понял, как много это значит для них.
Though the flag-raising meant nothing to him... he somehow knew it would mean everything to them.
Что если он это сделал? Я имею ввиду, что если он каким-то образом знал, что самолет разобьется?
What if he somehow knew the plane was gonna crash?
Мой отец, он — ему каким-то образом удалось освободиться и... он дал отпор.
My dad, he-— he somehow slipped free and... he fought back.
А когда они вломились в дом, он каким-то образом убедил Джейсона Уолта, что у его жены были записи из банка, изобличающие его и его брата.
Then when they busted in, he somehow convinced Jayson Walt that his wife had bank records that would incriminate both him and his brother.
Исходя из того, что он каким-то образом обнаружил какое-то смирение в его заключительном акте, да, думаю, я знаю, чего он хотел добиться, но, эм, что ж, учитывая ставки, это было достаточно глупо.
To think that he somehow found some humility in his final act, yes, I think I know what he was going for, but, uh, well, given the stakes, it was rather stupid.
Показать ещё примеры для «he somehow»...

он каким-то образомhe's somehow

Но этот человек, которого мы ищем, Берлин, он каким-то образом находится в центре всего этого, и моя единственная цель -— найти его.
But this man we're hunting, Berlin, he's somehow in the center of all this. And my only objective is finding him.
Кем бы он ни был, Он каким-то образом в центре всего этого.
So whoever he is, He's somehow in the middle of this.
— что он каким-то образом выжил?
— that he's somehow alive?
Если он каким-то образом смог попасть на самолет, он может быть где угодно.
Now, if he's somehow managed to get on an airplane, however, he could be anywhere in the world right now.
Он каким-то образом контролирует тень из ящика.
Somehow he's controlling the shadow from inside the box.