он должен быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он должен быть»

он должен бытьhe must be

Он должен быть честным и...
He must be honest, and ..?
Он должен быть в Нью-Йорке.
He must be in New York.
Он должен быть снаружи, неподалёку.
He must be somewhere outside, close by.
— Да. Он должен быть там.
But he must be there.
Он должен быть в номере.
He must be in.
Показать ещё примеры для «he must be»...
advertisement

он должен бытьhe was supposed to

Он должен был зайти после лекции.
He was supposed to pick me up after a lecture at UCLA.
Он должен был уехать завтра в полдень.
He was supposed to leave at noon tomorrow.
Он должен был ночевать у меня сегодня.
He was supposed to come sleep with me, tonight.
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным клубом, а вместо этого он пошёл на пляж, к жёнам преподавателей!
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity club. Instead, he went down to the beach with some faculty wives.
Ты знаешь, он должен был уехать с Линдой.
You know, he was supposed to leave with Linda.
Показать ещё примеры для «he was supposed to»...
advertisement

он должен бытьhe would

Я знала, когда он должен был вернуться.
I knew the day when he would come home.
И это было началом целой серии тестов, в которых он должен был встречать ее в другом времени.
It was the starting point for a whole series of tests, in which he would meet her at different times.
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
He would have to be standing right here, this close... point-blank range.
У него должен быть очень сложный банк памяти. Очень сложный механизм.
It would have a very complex memory bank, and be extremely sophisticated.
Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину.
He would have had to walk a full mile from where they left the car.
Показать ещё примеры для «he would»...
advertisement

он должен бытьhe ought to be

Он должен быть в своем офисе.
He ought to be in his office now.
Он должен быть уже там.
He ought to be there by now.
Если он похож на вас, леди, он должен быть изолирован.
If he's anything like you lady he ought to be put away. Don't be facetious.
Хорошие штабы моряков обязаны продолжать дела там, где другие остановились. Для моряков, сходящих на берег в далёком от дома порту, он должен быть и является вторым домом, где пришедшие не чувствуют себя чужаками и где всё, что им нужно, под рукой.
A good seafarers headquarters has to begin where others leave off, for seafarers coming ashore in a port away from home it ought to be, and is, a second home, where no man off a ship is a stranger to the rest,
И поэтому Перси Аллелайн занял кресло Контролера, хотя в нем должен был оказаться ты, Билл Хейдон — доверенное лицо Перси, а вас вычеркнули.
It's why Percy Alleline got into Control's chair when it ought to be YOU and why Bill Haydon's his cup-bearer and you're out altogether.

он должен бытьhe must've

Он должен был помнить, что я бывший лорд-мэр и действующий мировой судья!
He must've know I was an ex-Lord Mayor and a magistrate!
— После всего, он должен был
He must've, after all.
Он должен был знать, что это случится!
He must've known that would happen!
Но он должен был очень нервничать, когда уходил.
But he must've been very nervous when he left.
Да. Он должен был присоединиться к нам в береговой зоне.
He must've been trying to reachour company position up the beach here.