она привлекла — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «она привлекла»

она привлеклаwas attracted to her

Возможно, он собирался обрызгать ее заранее маслом лимонника, чтобы она привлекла их.
Well, he might be planning to swipe her with lemongrass oil beforehand, make sure they're attracted to her.
А вдруг она привлечет их?
What if it attracts them?
Она сказала, что ее привлекло во мне то, что я никогда раньше не влюблялся.
She said one of the things that attracted her to me was the fact that I'd never been in love before.
Я могла понять, чем она привлекла Антонио.
I couId understand why he was attracted to her.
advertisement

она привлеклаcaught my eye

Она привлекла моё внимание
It caught my eye.
И кое-что на ней привлекло моё внимание:
Something caught my eye;
advertisement

она привлеклаshe involved

Почему ты решила ее привлечь?
Why do you want to involve her?
Мы должны принять, что если она привлекла Логана, у нее были на это причины.
We have to assume that if she involved Logan, it was for a good reason.
advertisement

она привлеклаshe will get

Но внимание её привлекло то, что лежало в этом каталоге.
But it was what she found stuck inside the catalog that got her attention.
Я думаю она привлечет много парней
I think she will get a lot of attention from the boys.

она привлекла — другие примеры

Ну, разве было бы так странно, если бы она привлекла его, и они стали бы любовниками?
Yes.
Нет, я всего лишь сказал, что одно из того что могло её привлечь, это твои психиатрические знания.
Well, no, all I said was that one of the things she might appreciate about you is your psychiatric expertise.
Пока вы тут стоите и мечтаете о нереальных тактических сценариях, королева изучает данные о нашей броне и оружии, и возможно, она привлекла весь коллектив для работы над защитой от них.
While you're all standing around dreaming up fantasy tactical scenarios, the Queen is studying her scans of our armor and weapons and she's probably got the entire collective working on a way to counter them.
Это лишь вопрос времени когда она привлечет внимание таможенника на границе
It's just a matter of time before... she catches the attention of some customs official.
Такая приманка ее привлечет!
That's him. That's that same fucker.
Показать ещё примеры...