оказалась у — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оказалась у»
оказалась у — ended up with
И вы понятия не имеете, как ваш ключ оказался у нее?
And you have no idea how she ended up with your key card?
Федералы подозревали, что деньги оказались у него.
Feds suspected the stolen cash ended up with him.
Его кто-то нашёл, каким-то образом он оказался у паренька.
That means someone found it, and somehow it ended up with this boy.
Карта Блаватской оказалась у твоего приятеля Рэндалла.
The Blavatsky Map ended up with your old pal Randall.
Только они оказались у преподобного Голайтли.
Only, they ended up with Reverend Golightly.
Показать ещё примеры для «ended up with»...
advertisement
оказалась у — turning up at
Или почему ты снова оказалась у моего дома.
Or why you keep turning up at my house.
Тебе и следует сожалеть, оказалась у моей двери, а потом исчезла в ночи.
And so you should be, turning up at my door and then vanishing into the night.
Книга оказалась у нас дома.
A book turned up at our place.
— Но они не оказались у нас.
— They haven't turned up here.
Неважно, как оказалось у меня была пара неоплаченых штрафов
Anyway, it turns out I had a couple of unpaid parking tickets.
Показать ещё примеры для «turning up at»...
advertisement
оказалась у — find himself at
Эта скотина посадит меня, и я быстро окажусь у жемчужных врат.
You're gonna find me at the pearly gates. I don't know your religion, but going around stabbing people
Так почему же ее ожерелье оказалось у нас дома?
Then why was her necklace found in our house?
Если ты продолжишь идти по этой стезе... то скоро окажешься у подножья лестницы.
If you continue on your current path you will find yourself at the bottom of the stairs.
Ваши руки оказались у нее под блузкой, и вы обнаружили на ней микрофон.
Your hands found their way down her blouse, And you felt the wire she was wearing.
Прогуливаясь, Грейс вдруг оказалась у задней стены деревянной бани.
Wandering about, Grace suddenly found herself outside the wooden rear of the bath house.
Показать ещё примеры для «find himself at»...
advertisement
оказалась у — get
Только вам, Павел Семёнович, надо подумать о том, как сделать, чтобы вот этот приказ оказался у немцев.
But you, Pavel Semyonovich, must think about what to do for the Germans to get that order.
Как она оказалась у него?
How did he get it?
Как ты оказалась у них?
How did they get you?
У вас 45 калибр под прилавком, дробовик рядом с журналом, и они окажутся у меня раньше вас.
You have a .45 under the counter, a shotgun next to the register, and I can get to them both before you.
Как же они оказались у Фрэнка?
How did Frank get them?
Показать ещё примеры для «get»...
оказалась у — came
Наверное, нас они заметили только потому, что мы оказались у нее на борту.
Probably only care about us because we recently came aboard.
Она сказала, что сработала на автомате, когда оказалась у пульта, но я тоже там был, пытался понять какую кнопку нажать и ничего не сработало.
She said «it just came to her» when she was standing at that console, but I did the exact same thing, trying to figure out what buttons to push, and nothing came to me.
Знаете, я оказался у вас с незнакомым мужчиной... и спрятал свой бумажник между сиденьями дивана пока он не видел.
The first time I came over with the other guy... I slipped my wallet between the couch cushions, While he wasn't looking.
Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего.
Ms. Burstyn, archaeologists are very protective of their tools, so can you tell us how yours came to be in your ex's possession?
Просто с тех пор, как ты здесь оказался у меня была надежда.
It's just that since you came here, I had hope. You know?
Показать ещё примеры для «came»...
оказалась у — happen to have
52 моста по всему Централ Сити и самый большой оказался у нас в подвале.
52 breaches in Central City, and the biggest one just happens to be in our basement.
52 прорехи в Централ Сити и самая большая оказалась у нас в подвале.
52 breaches in Central City and the biggest one just happens to be in our basement.
— Но его автомобиль оказался у вас.
But you just happen to have his car.
что они оказались у нее?
How did she happen to have them?
Я оказалась у неких стоящих камней...
I happened upon some standing stones...
Показать ещё примеры для «happen to have»...
оказалась у — in their hands
Интересно, что будет, если Лектер окажется у вас.
I wonder what would happen if Hannibal Lecter was in your hands.
Кто-то не хочет, чтобы эта информация оказалась у нас.
Someone doesn't want us getting our hands on this information.
Как только Тессеракт окажется у нас... вы свободны.
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Если список не окажется у меня в ближайшие два часа... Мне надо объяснять, что тогда случится?
Listen, if that stuff isn't in my hands in the next two hours, do I have to tell you what'll happen?
Если кассеты окажутся у полиции, тебя могут привлечь.
If that goes in their hands, you're in jeopardy.
оказалась у — wind up with the
Как чертежи взрывчатки оказались у тебя в квартире?
How'd the blueprints of explosives wind up in your apartment?
Итак, мы знаем, что Дэйв окажется у того Разрыва.
So we know Dave is gonna wind up near that Thinny.
Она испугалась, когда «Тьма» оказалась у Бриллиантика, и ее отец об этом узнал?
She got scared when Ten Mohs wound up with the Darkness and her father found out?
— И как удачно получилось, что тело профессора Ричардсона оказалось у вас на столе как раз в этот ответственный момент.
— Well, how convenient, then, that Professor Richardson's body wound up on your dissecting table just before that funding dried up.
А как она оказалась у нас?
How'd we wind up with the monkey last night?