огромный риск — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «огромный риск»

огромный рискhuge risk

Ну, дайте вам что-то сказать — антиквариат, или нет, я взял на себя огромный риск, придя сюда.
Well, let me tell you something-— antique or not, I took a huge risk coming here.
Филипп Морган при поддержке и содействии сержанта Блексмита пошел на огромный риск войти в дом Гаррисона, чтобы найти там кое-что.
Philip Morgan, aided and abetted by Sergeant Blacksmith, took a huge risk by going to Harrison House to try and find something.
Каждый год, мы берем на себя огромный риск и проводим секретную вечеринку.
Every year, we take a huge risk to throw the secret party.
Кто бы это ни был, он преодолел немало сложностей и пошел на огромный риск.
Whoever killed her went to an awful lot of trouble and took a huge risk.
Я пошла на огромный риск, приехав сюда.
I took a huge risk coming here.
Показать ещё примеры для «huge risk»...
advertisement

огромный рискrisk

Единственная проблема с «черным» тотализатором — огромный риск. А я люблю, когда ты заранее обеспечиваешь мне победу.
The only trouble with the nigger numbers racket is the risk.
Грядущий конфликт обещает огромный риск для нас и слишком маленькое вознаграждение, чтобы компенсировать его.
The conflict ahead promises much risk for us and very little reward to compensate for it.
У вас ваш метод, а у меня — 12 лет опыта Тогда прикажите мне вернуть дренаж на место вообще-то это огромный риск инфекции
You have your list, but I have 12 years of experience that tells me that putting that drain back in right now could actually put him at more risk for infection.
Мы скоро улетим на ТЕТ, и сейчас не за чем идти на такой огромный риск.
It's that we are so close to the end, and the last thing that we need is you putting it all at risk.
Определённо, не сейчас. Мы должны выяснить, почему он пошел на огромный риск и взломал нас.
We need to figure out why he'd take the risk to hack us.
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement

огромный рискat great risk

И я должен сказать, что делаю это с огромным риском для своего здоровья и своей жизни.
And, uh, I should probably mention that I do this... at great risk to my own health and safety.
Каждый раз, когда мы выходим за стены этого форта, наши жизни подвергаются огромному риску.
Every time we step outside this fort our lives are at great risk.
Я сделала, как ты просил — это огромный риск, Кастиель.
I did as you asked... at great risk, Castiel.
Это заразно, так что это огромный риск для него самого, что он выбрал подобный метод для убийства.
It's also contagious, so it's at great risk to himself that he's chosen this method to kill.
И исполнял приказ короля на востоке, с огромным риском для самого себя.
And kept the king's order in the east, at great risk to myself.
Показать ещё примеры для «at great risk»...
advertisement

огромный рискbig risk

Он пошёл на огромный риск.
He took a big risk.
Это — огромный риск, но результат может быть просто ошеломительным.
Now, that's a big risk, so the reward must have been greater.
Но я действительно иду на огромный риск... так что теперь цена будет 2 штуки.
I'm taking a really big risk here so it's gonna have to be 2 grand even.
Интервью — это огромный риск.
"and, uh, an interview is a big risk for you.
Тебе хочется кого-то спасти, взять на себя огромный риск, который не был частью плана, не делай этого.
You find yourself wanting to save somebody, take a big risk that wasn't part of the plan, don't do it.
Показать ещё примеры для «big risk»...

огромный рискenormous risk

Взять вас в мою команду — это был бы огромный риск.
Placing you on my team would be an enormous risk.
Это был огромный риск.
It was an enormous risk.
Он должен был принять огромный риск отказаться от его многообещающей карьеры в качестве экономиста чтобы начать все с нуля.
He had to take the enormous risk to abandon his promising career as an economist to start from scratch.
Обращение вопреки лунному циклу подвергнет тебя огромному риску.
Turning against the moon exposes you to enormous risk.
Мы зашли так далеко, подвергаясь огромному риску.
We've come this far at enormous risk.
Показать ещё примеры для «enormous risk»...