огорожа — перевод на английский

Варианты перевода слова «огорожа»

огорожаcordon off

Будь здесь и огороди территорию.
Stay here and cordon off the area.
Будь здесь и огороди территорию.
Stay here and cordon off.
Нам пришлось огородить место, расследование убийства продолжается.
We had to cordon off the area, given it's an ongoing murder investigation.
Я хочу, чтобы ее огородили, и чтобы ОН к ней не приближался.
I want it cordoned off and I want HIM kept away from it.
Жаловался, что ты огородил место вокруг своего мячика на 14-й лужайке.
He's getting complaints that you've cordoned off an area around your ball on the 14th fairway.
Показать ещё примеры для «cordon off»...
advertisement

огорожаperimeter

Сейчас, мы должны будем огородить периметр вокруг дома Уиверов.
Now, we will need to set up a perimeter around the Weaver home.
Надо огородить периметр.
We need to secure the perimeter.
Мы должна огородить периметр.
We need a perimeter set up.
— Постовые огородили периметр, но я могу сказать, чтобы отодвинули подальше. — Оставьте как есть.
Uniform set up their perimeter, but I can have them move it back — It's fine.
Огородите все в радиусе 20 футов, проверьте все камеры наблюдения...
I want a 20-foot perimeter, full sweep of all surveillance cameras...
advertisement

огорожаtape

Огородите место.
Tape it off.
Потом отправляйся туда, огороди место преступления и жди экспертов.
Then I want you to get up there, tape it off and wait for them, OK?
Разве тебе не надо пойти и огородить территорию ленточкой?
Haven't you got tape to tie?
— Хорошо, огородить лентой, вызвать криминалистов.
Right, get it taped, call Forensics.
Коломбо, хочешь все 10 кварталов огородить, флаг тебе в руки.
Columbo, you want to tape off 10 blocks, you knock yourself out.
advertisement

огорожаfence

Почему Король-под-Горой огородил себя как вор в норе?
Why does the King under the Mountain fence himself in ... like a robber in his hole ?
Нужно огородить деревни и не пускать туда белых.
Fence in the villages and don't let the white man in.
Но ты хотела огородить её от этого?
But you're on the fence about it?
— Он огородил долину, зная что мы готовимся к церемонии камня крови.
— He fenced the meadow, knowing we were preparing for a blood stone ceremony.
Но я бы хотел попросить парней огородить именно тот самый участок леса.
But I want to have the boys fence off... just the same.