огонь на поражение — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «огонь на поражение»
огонь на поражение — fire at will
Огонь на поражение.
Fire at will.
Волкодав 6, огонь на поражение.
Wolfhound 6, fire at will.
Повторяю, огонь на поражение.
Repeat, fire at will.
Огонь на поражение!
Fire at will!
— Огонь на поражение!
— Suppressing fire!
Показать ещё примеры для «fire at will»...
advertisement
огонь на поражение — shoot to kill
С этого момента — огонь на поражение.
From this moment you do not take risks, you shoot to kill.
Огонь на поражение!
Shoot to kill.
АТ-АТ 36, разрешен огонь на поражение.
AT-AT 36, you have new orders, shoot to kill.
— Огонь на поражение.
Repeat, shoot to kill.
Отыщем его чарджер , а когда его найдем самого — огонь на поражение.
We are going to find the Charger that he's driving and when we find him, you will shoot to kill.
Показать ещё примеры для «shoot to kill»...
advertisement
огонь на поражение — use of deadly force
Ведение огня на поражение разрешено.
Use of deadly force is authorized.
Огонь на поражение, незаконная стрельба, ложные показания под присягой, незаконные допросы, насилие, пьянство, распущенность, и многое, многое другое даже сегодня.
Use of deadly force, unlawful discharge of weapon, lying under oath, illegal interrogation, coercion, drunk and disorderly, and on and on, right up until today.
Огонь на поражение, незаконная стрельба, насилие, пьянство, распущенность.
Use of deadly force, lying under oath, coercion, drunk and disorderly.
И тогда вы решили открыть огонь на поражение?
Is that when you decided to use deadly force?
Если вы не подчинитесь, мы откроем огонь на поражение.
If you do not comply, we will use deadly force.