обязана отвечать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «обязана отвечать»
обязана отвечать — have to answer
А почему я обязан отвечать на этот вопрос?
Why do I have to answer that question?
Я не обязан отвечать.
I no have to answer.
Если я буду давать показания, они спросят меня обо всем, а я буду обязана отвечать, и мы все пойдем на дно.
If I testify, they will ask me about everything and I will have to answer and we will all go down.
— Ты не обязана отвечать.
— You don't have to answer.
Я не обязан отвечать на Ваши вопросы.
You tell your story, Vargas. I don't have to answer your questions.
Показать ещё примеры для «have to answer»...
advertisement
обязана отвечать — need to answer
— Вы не обязаны отвечать на этот вопрос.
— You don't need to answer that question.
— Ты не обязан отвечать.
You don't need to answer.
Мой клиент не обязан отвечать на ваши вопросы.
My client doesn't need to answer any of your questions.
Ты не обязана отвечать сейчас.
You don't need to answer now.
Мы не обязаны отвечать на ваши вопросы, сэр.
We don't need to answer your question, sir.
Показать ещё примеры для «need to answer»...
advertisement
обязана отвечать — under no obligation to answer
Господа, мой клиент не обязан отвечать на любые ваши вопросы.
Gentlemen, my client is under no obligation to answer any questions from you.
Помни... она не обязана отвечать на твои вопросы, так что не испытывай судьбу.
She's under no obligation to answer any questions, So... Don't push your luck.
И если вы собираетесь задавать вопросы, на которые мы не обязаны отвечать, этот допрос окончен.
And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over.
По закону я не обязан отвечать ни на один твой вопрос, шериф.
I'm under no legal obligation to answer any of your questions, Sheriff.
Мистер Клэйн не обязан отвечать на эти вопросы.
Mr. klane isn't under any obligation to answer these questions.