обошёлся с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «обошёлся с»

обошёлся сtreated

Ну, после того как я обошлась с вами вчера...
After the way I treated you yesterday...
— Ты же видел, как он обошёлся с Одри.
— You saw how he treated Audrey last night.
— Уикэм обошелся с Дарси бесчестным образом.
— Wickham treated Darcy in an infamous manner.
Если бы Хорлер не обошелся с ней так.
If only Horler had not treated her so badly.
О, нет, ты обошлась с ним просто по-свински.
Oh no, you treated him like crap.
Показать ещё примеры для «treated»...
advertisement

обошёлся сrough with

Я же сказал что сожалею, что так обошелся с твоим другом.
I said I was sorry about being rough with your friend.
Судя по всему, тот парень грубо обошелся с Эммой за неделю до их расставания.
Supposedly, the guy got rough with Emma a week before they broke up.
Но вчера он жестоко обошёлся с парой моих парней, задавал им вопросы обо мне и моей команде.
But, uh, yesterday, he roughed up a couple of my homeboys, asking questions about me and my crew.
Вы только что грубо обошлись с одном из баронов Кей-стрит.
You just roughed up one of the barons of K Street.
Лерой жестко обошелся с тобой?
Leroy playing a little too rough for you? Come on, Nina.
Показать ещё примеры для «rough with»...
advertisement

обошёлся сdone

Да твои отец и мать говорили как с ними несправедливо обошлись с моей мамой было то же самое с твоей матерью?
Us? Yes. You heard your mother and father talking of the wrong that was done them.
Вы дурно обошлись с нашей девочкой, мистер КапУто, и вы всё исправите.
You done our girl wrong, Mr. Caputo, and you gonna fix it.
Он обошелся с вами так по-зверски, что единственным выходом для вас было инсценировать вашу смерть.
He must have done something brutal to make you think that faking your own death — was the only way out.
Ты думаешь, что это они так обошлись с Натали?
You think they could have done that to Natalie?
Вот если бы так обошлись с твоей сестрой.
What if someone had done that to your sister.
advertisement

обошёлся сhard on

Поэтому ты так строго обошлась с ним?
is that why you came down so hard on him?
Я не могу поверить, что ты обвиняешь меня в том, что я обошелся с ним слишком резко.
I can't believe you're accusing me of being too hard on him.
Я же не слишком строго обошелся с ним?
I wasn't too hard on him, was I?
Не то чтобы неодобрительно, но... ты грубовато обошлась с бедным пареньком.
No, not disapproving, but... ..you were rather hard on the poor old chap.
Война тяжело обошлась с ним.
The war's been hard on him.