оборвал все связи с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «оборвал все связи с»
оборвал все связи с — 've cut all ties from
Возможно, она хочет оборвать все связи с отцом, но она заслуживает права знать.
This woman may want to cut all ties to her dad, but she deserves to know.
То есть, вы убеждаете кого-то оставить в прошлом друзей, семью и тех, кого они любили, оборвать все связи с прошлым и довериться вам, полностью.
I mean, you persuade somebody to leave behind their friends and their family and their loved ones and to cut all ties with their past and to trust you, completely.
Клан Чин оборвал все связи с царевичем Ёгу.
The Jin clan will cut off all ties with Prince Yeogu.
ОК, но пока я не закарабкалась в эту тачку имей в виду, что один телефонный звонок и уверения, что ты оборвал все связи с Нэнси не значат...
Okay, before I climb in know that one phone call and assurances that you've cut all ties from Nancy, doesn't --
advertisement
оборвал все связи с — другие примеры
— Я оборвал все связи с ними...
— I severed all connections with them...
Оборвем все связи с семьей и друзьями.
We break off all connection with our family and friends.
Если действительно хотите победить на выборах, нужно раз и навсегда оборвать все связи с людьми вроде Хон Ги Пё!
If you truly want to win the elections, you need to cut your ties with damaged goods like Hong Gipyo once and for all!
Я давно оборвал все связи с семьей.
I have long forsaken all ties with my family.
Елена, Стефан оборвал все связи с тобой месяц назад.
Elena, Stefan unleashed himself from you months ago.
Показать ещё примеры...