обнимашек — перевод на английский

Варианты перевода слова «обнимашек»

обнимашекhug

Мы заменили его необходимым тебе столиком обнимашек.
We replaced it with what you really need. A hug table.
Как насчёт обнимашек перед тем, как я уйду?
How about a hug before I go?
Дедушка хочет обнимашек.
Abuelo needs a hug.
Похоже, кому-то нужна терапия обнимашек.
Looks like someone could use a little bit of hug therapy.
У тебя на исходе энергия обнимашек.
Your hug vitals are low. Oh.
Показать ещё примеры для «hug»...
advertisement

обнимашекcuddling

И самое важное правило — если вы смотрите фильм вместе то ни каких «секретных обнимашек» под одеялом.
So, um, the most important rule is, if you guys watch a movie together, there will be no «secret cuddling» under a blanket.
Но единственное, от чего становилось лучше — ещё больше обнимашек.
But the only thing that would make me feel better about myself was more cuddling.
Я готов переходить от обнимашек дальше.
I'm ready for more than cuddling.
Я открыт для обнимашек.
I'm, uh, open to cuddling.
Что ж, если бы меня оставили в картонной коробке, все, чего бы мне хотелось, это обнимашек, да?
Well, if I were left in a cardboard box, all I'd want is cuddling, right?
Показать ещё примеры для «cuddling»...
advertisement

обнимашекhugger

Никаких обнимашек, помнишь?
Not a hugger, remember?
По моим подсчётам для таких обнимашек шею сдавили с силой не менее 135 кг.
Per my calculations, the hugger would have had to exert no less than 300 pounds of pressure on their necks.
Подожди, пока я вернусь на территорию серийных обнимашек.
Just until we get back into serial hugger territory. Why?
Хэнк — любитель обнимашек.
— Hank the hugger. — [Chuckles]
Обойдемся без обнимашек, понятненько
Not a hugger, I get it!
Показать ещё примеры для «hugger»...
advertisement

обнимашекspoon

Сейчас я хочу обнимашек.
Now I wanna spoon.
Уолтер, хочешь обнимашек?
Walter, do you want to spoon?
Всем обнимашек
Everyone gets a spoon.
Мне бы сейчас просто обнимашек, разумеется, если ты не против
Right now I'd just like to spoon, if that's all right with you?
2 минуты из этих 20-ти я оставила для прощальных обнимашек.
When I said 20, I built in two for post-game spooning.