обманно — перевод на английский
Варианты перевода слова «обманно»
обманно — under false pretenses
Ты устроился на работу обманным путем.
You got hired under false pretenses.
Ваша подруга получила доступ в мою обитель обманным путём.
Your friend gained access to my facility under false pretenses.
Был ли получен ордер обманным путём?
Was the warrant obtained under false pretenses?
Никому не верить. Особенно тому, кто проник на борт обманным путём.
To trust no one, least of all someone who snuck aboard this ship under false pretenses.
Лайонел Трафойа, он наверняка знал, что Уитлок нанимал информаторов обманным путём.
Lionel Trafoya, surely he was aware that Whitlock was recruiting informants under false pretenses.
Показать ещё примеры для «under false pretenses»...
advertisement
обманно — fraudulently
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние.
It is alleged by the prosecution that the dividend of 15 percent which was declared on the non-voting B shares was indeed fraudulently designed solely to expedite this admittedly bold but in no way unethical, merger.
Разве я действовал обманным путем, забирая двадцатку у вас?
Did I act fraudulently by taking it from you?
Ты понимаешь, что шла на риск, решившись обманным путём проникнуть ко мне в комнату?
Do you understand you took a great risk in coming fraudulently into my room?
Обманным путем подавать иск на собственную фирму — основание для увольнения.
Fraudulently suing your own firm is grounds for firing.
Она продала еще не родившегося ребенка Ньюсомам и обманным путем умышленно зарегистрировала согласие родителей просто, чтобы это выглядело законным.
She sold the unborn baby to the Newsomes and fraudulently filed an intended parent agreement just to make it look legitimate.
Показать ещё примеры для «fraudulently»...
advertisement
обманно — trick
Мне приказало руководство обманным путем заставить тебя поверить в то, что они настоящие, чтобы ты стала враждебно относится к сестре, но я хотела быть честной, чтобы ты нам помогла.
I was asked by my superiors to trick you into believing that they were real so that you would turn on your sister, but I wanted to be honest with you so that you would help us.
Тебе прекрасно известно, что мне нужно отмачивать свою обманную ногу.
You know damn well I got to soak my trick foot.
Ох, Уинни, твоя маленькая обманная нога.
Oh, Winnie, your little trick foot.
Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку.
It's a trick play, a flea flicker and the running back tosses the ball back to the quarterback.
Да, моя обманная нога, и никогда не зови меня Уинни.
Yeah, my trick foot, and don't ever call me Winnie.