облачко — перевод на английский

Варианты перевода слова «облачко»

облачкоcloud

Если что-то случится — выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Солнышко светит, а на небе ни облачка!
There is not a cloud in the sky.
Ни облачка.
Not a sign of a cloud.
Во время следующего танца маленькое облачко... Будет медленно проплывать мимо прожектора.
During this next dance, a little cloud will slowly move in front of the spotlight.
Приближается облачко.
Here comes the cloud.
Показать ещё примеры для «cloud»...
advertisement

облачкоsky

На небе ни облачка давно.
The sky is dry for many months.
Могу на облачка переключить.
I can also make it the sky.
— Я выгляжу как облачко.
I look like the sky.
Над островами не было ни облачка, но мы видели дождь над материком и слышали гром.
We had blue skies, but we could see clouds gathering over the mainland.
— Святым орденом церкви Святого облачка!
— Mail-Order from the church of happy skies.
Показать ещё примеры для «sky»...
advertisement

облачкоpuff

Она была доброй ведьмой и вышла замуж за белую мышь с красными глазками, и он, наверно щипал ее за бородавки, потому что она почти мгновенно обратилась в облачко дыма.
She was a good witch, and she married the white mouse with the tiny red eyes and he must have nibbled her warts or something like that because she went up in a puff of smoke almost immediately.
Облачко дыма включит пожарную сигнализацию в стропилах.
A puff of smoke sets off the fire alarm in the rafters.
Если смотреть с Млечного Пути, мы все превратимся в крошечное облачко дыма !
And we will be visible from the Milky Way... as a tiny little puff of smoke.
Представлять, как из шеи вылетает облачко розового тумана.
Visualise that puff of pink mist.
Если ты демон — развеет как облачко дыма.
If you're a demon, you go up in a puff of smoke.